作者paquido (巴狗)
看板Language
标题Re: [问题] 西班牙文的donde
时间Fri Apr 21 10:11:23 2006
※ 引述《squarechen (wei)》之铭言:
: 1. De donde eres tu ? Yo soy frances
: 这句应该是说 你是哪里人 我是法国人
: 2. De donde eres tu ? Yo soy de Madrid
: 这句也是课本的 但是我被搞混了
: 感觉这句是在问 你在哪里
: 可是"你在哪里" 不是应该是 用 estar 去变化吗?
: 我在马德里应该也是说 Estoy en Madrid
: 请问2.这句真的是在问 " 你在哪里" 吗?
地区性得不同,相对会导出不同得意思
第一句完全没问题,正确无误!
第二句的话,中译就稍有一点改变
可以翻为"你从哪里来?"会更贴切一些~
而"你在哪里?"我们就用"Donde estas?"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.130.163