作者stranck (Strance Abbon)
看板Language
标题Re: [翻译] 请问这首歌的意境是什麽
时间Sat May 13 00:16:13 2006
※ 引述《volvin (小 熊)》之铭言:
: 琳恩玛莲 Unforgivable sinner
Kinda lose your sense of time
'Cause the days don't matter no more这句我理解的有点卡卡的? 谁可以翻顺一点??
有点失去对时间的感觉
因为日子不再重要了...
: All the feelings that you hide
: Gonna tear you up inside
: You hope she knows you tried
: Follows you around all day
: And you wake up soaking wet
: 'Cause between this world and eternity
: There is a face you hope to see
You know where you've sent her--->这句是指什麽??
你知道你把她送去哪儿了 (天堂?)
: You sure know where you are
You're trying to ease off
But you know you won't get far 这一句不太懂@@ 意思是说想放松但做不到吗?
And now she's up there 还有这里的up there 是指??女生已经去世了吗?
你尝试着去放下 (让自己不再那麽悲伤)
但你知道你不会成功 (成功让自己放下)
而现在 她就在上面 (我想是的,就是指天堂)
: Sings like an angel
: But you can't hear those words
: And now she's up there
: Sings like an angel
Unforgivable Sinner--->这里的无法原谅的罪人是指男生吗??
(可能就是指「那个人 (You)」吧...我没看过电影。)
: You've been walking around in tears
: No answers are there to get
You won't ever be the same-->这是什麽意思?
Someone cries and you're to blame -->还有这句
你不能再跟过去一样
有的人在哭 而你 要去负责
: Struggling with a fight inside
: Sorrow you'll defeat
: The picture you see it won't disappear
Not unpleasant dreams or her voice you hear
-->这里的not...or是指 "不是"..."就是"...的句型吗?
(是指「那些不快乐的梦跟
(你所听过的) 她的声音 也不会消失
(接上一句)」吗?)
Maybe one time lost
But now you're found
Stand right up before
You hit the ground
Maybe one time lost
But now you're found
Stand right up before
You hit the ground - hit the ground
--->这一整段 可以帮我翻吗??每一句都懂但不知是什麽情境??
或许 你迷失了一下
但现在 你又寻获了
(现在) 站起来
在你倒下之前 (hit the ground 是暗指倒下吗?不像是指出发、开始某件事)
我的能力就这样。
--
S.V.G.E.V.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.167.202.172
※ 编辑: stranck 来自: 222.167.202.172 (05/13 00:17)
1F:推 volvin:嗯嗯 谢谢你!!我觉得翻得蛮顺的唷!! 05/13 13:35
2F:→ volvin:不过我还是有个疑惑~那就是男方有辜负女方吗? 05/13 13:36
3F:→ volvin:如果没有辜负~~那罪人的意义又从何而来?? 05/13 13:36
4F:→ volvin:感觉男生还是蛮思念女生的呀??还蛮爱的~~怎麽又会是无法宽 05/13 13:36
5F:→ volvin:恕的罪人为歌名哩? 05/13 13:37
6F:→ stranck:不知道,只查到有一套电影里有这首歌,但那套我没看过 05/13 23:57