作者qwesza (qq)
看板Language
标题[翻译] 麻烦各位帮我看一下该怎麽翻~
时间Sat Jul 1 03:23:33 2006
认识你很好...因为你了解我...所以我很重视你...
麻烦各位帮我看看要怎麽翻译这句句子比较顺
谢谢各位罗~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.74.93
1F:推 greg0224:know you very good, because you know me, so I heavy 07/01 12:00
2F:→ greg0224:see you 07/01 12:00
3F:推 aurorazeng:楼上的 你是认真的吗? 07/01 12:31
4F:→ aurorazeng:heavy see you--这是法文的文法 adj.adv.放在动词前 07/01 12:32
5F:→ aurorazeng:英文不可以这样子用啊 07/01 12:33
6F:推 punomize:法文的副词应该放在动词之後吧 07/01 22:04
7F:→ punomize:eg. Je marche lentement. 07/01 22:06
8F:推 akamaru:heavy see you? 这是台湾英文吗? XD 07/01 23:06
9F:→ akamaru:Its great to meet you.. because you understand me.. 07/01 23:07
10F:→ akamaru:thats why I respect you.. 07/01 23:08
11F:推 aurorazeng:喔 对喔 我今天又短路了XD I'm not myself todayXD 07/01 23:24
12F:推 greg0224:XD 07/02 05:04