作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板Language
标题Re: [问题] 台语文白读
时间Sun Oct 22 20:38:58 2006
※ 引述《DoD (咦~~~)》之铭言:
: → vivaladiva:看用到的是什麽词汇啊 一般口语也用很多文读音 10/22 15:37
: → DoD:可是台湾一般口语不是因为文白混读才这样错乱的吗? 10/22 16:13
我觉得这你不能说它是错乱啦^^
闽南语的「白读层」据说是从三国、晋一直留下来的语音,
而「文读层」则是唐以後因应科考而引进的语音。
就像日语、韩语也引进了不同时代的汉语语音一样,
文读音、白读音可能分别扮演不同的角色,
也很容易逐渐交融、混用,这正说明了闽南语千年演变的长期历史。
就像日语的吴音、唐音混来混去、
英语里面的固有词根、拉丁词根拼来拼去……
这就是波澜壮阔的语言接触:)
--
MilchFlasche Studio全新开张!
历史-文化-社会-足球-生活-情感-语言-资讯-网路-TiddlyWiki
http://milchflasche.byethost31.com/ 有闲来开讲!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.34.140.130