作者chansaowan (在下乃废人S头目)
看板Language
标题[问题] 不知道什麽文的句子
时间Tue Oct 24 18:36:55 2006
这是Pound的文章里面出现的句子..
因为完全没有notes或翻译,上google也查不到
所以来这里问....麻烦大大替我解惑!!!
Guillaume Appollonaire说:"On ne peut pas porter partout avec soi le cadavre
de son pe(有中文"四声"的符号在e上)re"
Stendhal说:
"La poe(中文二声在e上)sie avec ses comparaisons oblige(二声)es, sa mythologie
que ne croit pas le poe(四声)te, sa dignite(二声) de style a(四声) la Louis
XIV et tout l'attirail de ses ornements appele(二声)s poe(二声)tique, est bien
au dessous de la prose de(四声)s qu'il s'agit de donner une ide(二声)e, claire
et pre(二声)cise des mouvements de cce(像ce合起来的字)ur, or dans ce genre on
n'e(二声)meut que par la clarte(二声)."
caelestem intus vigorem
大概的意思就好!!!
感谢!!!!><
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.134.168
1F:推 stranck:我只知道这是法文 10/24 19:00
2F:推 imalone:是法文 cce(像ce合起来的字)ur→是coeur吧? oe黏起来.. 10/24 19:53
3F:→ akamaru:caelestem intus vigorem 是拉丁文~ 10/25 02:19
4F:推 chansaowan:谢谢大家~~~已有人告诉我法文的意思...感恩 10/25 07:50