作者retsmah (...)
看板Language
标题[问题] 请问一句翻译
时间Thu Oct 26 18:44:12 2006
在Love Actully(应该是叫做「爱是您,爱是我」吧)
片中英国首相(Hugh Grant)与美国总统(Billy Thornton)在召开记者会时
首相发表的谈话当中
提到了英国是伟大的国家,并列举了一些英国着名的人物:
"The country of Shakepear, Churchill, the Beatles, Sean Connery,
Harry Potter, David Beckham's right foot. David Beckham's left
foot, come to that."
想请问最後的come to that是什麽意思?要怎麽翻比较好?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.24.79