作者nah (la neige de cet hiver)
看板Language
标题Re: [问题] 自然发音vs音标 /对学外语的利弊/
时间Wed Nov 8 01:23:09 2006
我的英文还蛮依赖KK音标,
KK音标是小学四年级就学起来的,大概五年级也有学自然发音,
但英文发音非常不规则,
即使是现在,碰到新单字时,
有50%的机率会习惯性去看音标以确定自己发音正确。
我的KK音标算是学得非常好(美式腔调),
所以目前英文单字的发音标准度达九成以上,
但腔调真的就无法模仿。
学德文时也有上发音课,
一开始老师是教自然发音法,德文发音相较之下简单许多,
後来老师也有发有音标的课本,但我觉得用处不大,
把自然发音记熟就完全不需要音标了,除非是外来字。
一开始也有抓不到声调的感觉,
多听录音带,最好是有书本可以对照的,
听熟了应该就可以抓到语感。
法文我是先在家里狂听教发音的录音带才去上课,
法文鼻音太多,听录音带听得有点辛苦,
不过我还是很努力把音标和拼音的对照记起来,
例如 <in, im> <ent, ant> 通常是发同一个音,
记熟之後就也很少再用到音标。
目前我三种语言的发音都还不错,
以单字的发音来说,念到後来的确是德法文好念许多,
几乎不需要伤脑筋音标的问题,
真的是「字母即音标」,看到就会念。
假如有那个环境+年纪还小,学习自然发音也好,
就像我们国语的四声从小就说得很标准,
但成年人还是用音标比较快又正确。
不过德法文的音标应该是用来帮助更快速记住那个「音」本身,
不认得音标也无所谓,用自己的方式记也没差,
之前同事去德国,临时要我帮他恶补德文发音,
我大概讲了一下规则,他就用英文+注音,硬把子音母音的发音写下来,
没几天他就看到字就念得出来了,
只是因为没查字典,重音会摆错而已。
唯独麻烦的英文发音是个例外,
在没有人可以念给你听的情况下,
看音标还是最便利的方法。
--
打完一大篇
怎麽觉得好像没写到重点 @@
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.74.152