作者asufaruto (阿司发路多)
看板Language
标题[问题] 有些中文词汇古音跟英文很像???
时间Fri Dec 15 20:13:29 2006
譬如「给」古音「gib」, 英文是give
「盖」 「gab(上古汉音)」 cover
背(负) bag back
泽 drek lack
以下是古今汉音都差不多的汉字就不列古音了
买 ---------------- buy
会 ---------------- will
盘 ------------------ pan
路 ------------------ road
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.132.59
1F:推 coreytsai:但中文的"给"和"会"在上古时代的意思和现代相同吗? 12/15 21:18
2F:→ diana3061:我第一个想到的是"爸"和"妈" XD 12/15 21:40
3F:推 stranck:不是叫爹娘的吗? 12/15 22:12
4F:→ stranck:可是很明显的是,有更多的例子是它们一点都不像。 12/15 22:13
5F:推 asufaruto:像的有很多 有学术文章说过 只是我目前想到只有这些 12/15 22:35
6F:→ asufaruto:古人也叫父母,而且父母的古音就是念成爸妈 12/16 00:01
7F:→ stranck:那些 -b、-g、-k 要发吗?还是用来表示入声? 12/16 01:25
9F:→ outofdejavu:mead.....蜜 其他国家也差不都是蜜的音 语概学到的 12/16 02:15
10F:→ outofdejavu:卡.....card 12/16 02:17
11F:推 weichia:你把中文推到古代 英文怎麽没有用古英文? 这样根本不成立 12/16 05:36
12F:推 stranck:卡不是本来用在「关卡」那一类东西里的吗? 12/16 08:59
13F:推 stranck:mead 不是蜂蜜做成的酒吗?其他国家,那请举例吧。 12/16 09:50
14F:推 michiru:别闹了 要比也要比原始印欧语或其他 primitive languages 12/16 13:17
15F:→ michiru:不过 mead 的古印欧语字源 medhu- 真的是「蜂蜜」的意思 12/16 14:03
16F:推 MilchFlasche:要玩汉语和印欧语比较,再多念点书吧。 12/16 18:03
17F:推 asufaruto:有人啊就喜欢到每个版人身攻击= = 12/17 12:49
18F:推 somnambule:他只是说「很像」而已,没必要这麽认真吧? 12/17 15:46
19F:推 michiru:不是认真的,所以他发文的目的是? 12/17 22:44
20F:推 nakadachi:这里会有人跑到黑特版人身攻击?? 12/18 13:38
21F:推 prince: 牵强附会。那我也可以说台语和法文很像啊,台湾、茶、烫 02/16 21:12
22F:→ prince: (chaud)、面包。 -_- 02/16 21:14
23F:推 thirdeyewho:很有趣的比较,我都不知道呢。 08/07 15:16