作者michiru (Ai! Ani'ron...)
看板Language
标题Re: [问题] 有些中文词汇古音跟英文很像???
时间Sun Dec 17 22:34:46 2006
※ 引述《outofdejavu (TacitTacia)》之铭言:
: 由於原篇推文有些声音
: → outofdejavu:mead.....蜜 其他国家也差不都是蜜的音 语概学到的 12/16 02:15
: 推 stranck:mead 不是蜂蜜做成的酒吗?其他国家,那请举例吧。 12/16 09:50
: 所以我就举些例子
: 这是语言学在探讨的
: 中文的"蜜"和闽南语的"蜜"相近
: 教授可能哪天被从树上掉下来的苹果打到 就整理了与"蜜"、"mead"相关的发音
: [教授是美国人 娶了个台湾妻 中文标准 台语发音也准确 客语也会一些
: 整个超爱台湾的 XD
: 他之前啦勒的时候提到 他岳母都叫他"阿德"...因为"阿多啊" XD ]
: 我记得那节课讲到这个 我整个很兴奋 不知道为什麽 = =
: the original meaning of "mead" is "honey"
: Proto-Indo-European : melit- ; melnes
: Hittite : milit
: Greek : melit-
: ┌Italian : miele
: Latin : mel > │French : miel
: │Spanish : miel
: └Romanian miere
: 古英文字打不出来 长得像一个音标"狗的部首"
: ┌ Gaulish : Meli__us
: Celtic ┤ Welsh : mel
: │ Breton : mel
: └ Irish : mil
: Japanese : mitsu
: Korean : mil
: 篇幅很大 还有许多例子 不一而足
: 可见 几乎是m开头 me- mi-
: 蜜的注音ㄇㄧ.....
: 你说神不神奇.......\⊙▽⊙/
这没什麽好神奇吧,除日韩语的是从汉语转过去的
其余你举的包括 Hittite 全都是印欧语系的语言:这种东西一开始字源就凑巧和汉语
相近,之後派生的语言当然也差不到哪里去,没啥好奇怪的,更何况反例也很多:
芬兰语:hunaja
Swahili:asali
巴斯克语:ezti
犹加敦马雅语:kaab
苏利南语:oni
古埃及语:bj.t
亚塞拜然语:bal
Amharic:mar
阿拉巴马语:champolokchi 或 fohinchampoli
土耳其文:bal
......
这样举例有点残忍,因为都不是印欧语系或汉藏语系的语言,所以当然会不同
例如土耳其文和亚塞拜然语同属阿尔泰语系,「蜂蜜」也发音一样:bal
那麽我也不需要举他们的祖语来证明:『你看!他们一开始就不一样』
但你应该懂我这些例子的意思
你的教授头被苹果打到然後发现印欧语系和汉藏语系的「蜜」有相似的发音
我觉得很有趣,可是不神奇,也没有意义(两对父母长得像所以生出的孩子也可能很像)
除非你要重拟两者或甚至世界的 World Proto-Language
然後开始很认真地找出更多共同的字源(看这两对父母是否有共祖 = =|||)
--
人类惧怕时间
但是时间惧怕金字塔
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.246.118