作者XiJun (anti花旗妹)
看板Language
标题Re: [问题] 西班牙文的字母。
时间Sat Jan 13 22:55:29 2007
※ 引述《sitifan (Stephen)》之铭言:
: ※ 引述《Georg (欢迎加入台大渔服)》之铭言:
: : 好像是个不怎麽重要的问题:
: : 为什麽"h"会演变成不发音啊?
: : 还有 "d" & "t" 好像很多地方念起来都一样,"t"都没有气音,这样子音的用意何在?
: latter, ladder 念起来都一样[d]
这个清浊音我在别的bbs语言版也看过类似讨论
先不要讲西班牙文(因为我自己不会XD)
英文,如果你分得出space和base、stay和day、skate和gate的差异,
这就是清和浊的差异了
清vs浊 加 送气vs不送气 这两个组合加起来就有四组了
英文的话有清送气(p,k,t等)、清不送气(sp-,sk-,st-中的pkt)、浊不送气(b,g,d)三组,
只是大家都没有差觉到清不送气和浊不送气的分别,
这在英文没有什麽影响,因为清不送气的子音不会独立出现,一定跟在s後面
可是到了拉丁语系,他们通常只有浊不送气vs清不送气的对比
所以对初学者来讲很困惑,尤其中文母语者,中文没有浊音了
闽南话还保留了一些,不过大家没有发现吧?
浊音我听人家说,是在喉咙震震震地发出来的,不过也不用太跨张,就像S和Z的对比
听说印度有些语言四组子音都有,真不晓得日常讲话要怎麽分辨,尤其是浊送气的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.230.50
1F:推 Georg:谢谢! 不过好难>"<~ 01/13 22:58
※ 编辑: XiJun 来自: 140.122.230.50 (01/13 23:43)
2F:推 MilchFlasche:推:) 01/14 07:42
3F:推 weichia:「米」的台语 与 国语「必」 就是b、p的清浊之分 01/14 15:47
4F:推 ivylovebaby:推楼上!+ 我也是这样分的 01/16 20:58