作者stranck (Aiutami!)
看板Language
标题[心得] 英式发音
时间Sat Jan 27 16:32:43 2007
由於之前有版友问过,所以还是贴一下。
不过因为跟原 PO 的文章关联不大,所以另辟一篇。
在大家阅读之前,可以先将这网页记下来:
http://www.oup.com/oald-bin/web_getald7index1a.pl
或者,手边有 Oxford 字典的,不管是英英,还是 X-英 双向,
都可以拿来翻翻,里面都有准确的英式发音音标。
要查英式发音、音标的话,这两种途径算是再好不过的了。
先从子音 th、wh、r 讲起:
th (voiceless)
这个应该很简单,将舌头放在牙齿间,让空气留过,像是:
thanks、
think、
thing
正确发出不会有接近 s 的音。
嗯,就是咬舌头,不过只须要咬一点点;
如果正在搭车,车况不稳的话,试的时候要小心。
th (voiced)
这个比较难。舌头的位置跟上面那个 th 一样,但要发浊音 (声带震动),像是:
that、
there、
this、
these、
though
正确发出不会有像是 l 的音。
如果找到那种英国来的老外,而且口音很纯正的那种,
听他们讲话的时候,很容易就能从他们的话语里,
体会出 voiced th 跟 voiceless th 之间的关联跟差异。
wh
英式口音里,wh 没有 [h] 音,只发 [w],像是:
what、
where
r (非母音化)
英国口音的 r 比较难一点点。舌尖放在齿槽後方一带,但不与之接触。
如果会发像是义文里的那种 r 的,只要将舌头再往後缩一点,就能办到了。
这一种 r 主要都在音节的开始,大都会圆唇;例子:
red、
write、
right
美式口音的 r 所不同的地方是,
美式的发音会比较往後卷,就比较 "卷"。(普遍,非必然)
碍於文笔上的限制,这边还是贴上两个解说,并且附有简单例子的网页:
英:
http://en.wikipedia.org/wiki/Alveolar_approximant
美:
http://en.wikipedia.org/wiki/Retroflex_approximant
有一个很好的例子,可以练练看,看自己有没有发对,
就是... "miserable" 这个字。
当初在跟一个英国老师学英文的时候,念到这个字,就被纠正了好几次。
这个字的发音,在 s 後是紧接着 r 的,中间没有母音,而且那个 s 是发 [z],
所以在 [z] 跟 r 的连贯後,加上接下来的 a (shwa),舌头就像画了个小圈一样,
而且还伴随着持续的震动,感觉还蛮有趣的,很值得去试试!
(美式发音可能就会不一样了,因为 s 後面还会有个 shwa)
r (母音化、省略)
这个还蛮难解释的... 不过,简单地说,美式有卷的,英式都不会卷。
首先,针对有 b
ird 里的 -r 音的:
f
irst、
earth、p
erfect、w
ord
英式跟美式在这里都会发一个延长的母音 (参见:
http://0rz.tw/da2l0 )。
差别就是,在那母音的後面,美式会去发一个 r,
而且就像之前提到的,比较卷;
而英式发音里,这串 -ir、-er、-or... 基本上就是一整个延长母音。
这一种 r,基本上就是重音节里「母音 + r」。
不过,像是以 r 做结尾的字,像是 s
ir、pref
er,
如果那个 r 後有接连母音的话,那个 r 就会发音;否则省略。
接着,就是针对另一种情形,例如:
bitt
er、vend
or、ea
r、pai
r
其实就跟上面叙述的那种情形差不多 (只是母音不同,发 shwa),
美式会发 r,而英式 则是要後面有接连母音时 才需发 r。
还有一种不用怎麽去谈的情形,像是:
p
ort、p
art、f
ar
母音延长,美式会发出卷卷的 r,英式则要 r 後有接母音才需发出 r。
接着,讲讲母音吧...
father 的 a
其实这个 a 在美式发音跟英式发音里并没有差别 (那讲来干嘛...)。
不过,这个 a 跟我们国语的「ㄚ」是不同的音。
有学过其他外语的话,应该会发现到,
这个 a 跟其他 a,
像是德文的 a、义大利文的 a,或者部份法文的 a (也就是 [a] 啦),
发音是不同的。
国语的「ㄚ」、德文的 a、法文大部份的 a、义大利文的 a,
他们 ([a]) 的发音不是偏中间,就是偏前一点点。
而英文里的这个 a 音,发音位置则是偏向口腔的後部。
要发这个音的话,舌头要往後缩一点,也要尽量往下靠;
不要圆唇。
例子有:f
ather、f
ar、gu
ard
what 的 a
这个 a 的发音方式跟上面讲到的 father 的 a 很像。最大的区别是,要
圆唇。
例子有:wh
at、g
ot、g
od、f
ollow、h
ot
循着这几个例子的话,相信不难发现,
这几个字在美式发音里,都发 father 的 a 音了。
stand 的 a
这个音在英式跟美式里也没有差异,特别提出来只是因为比较难发吧 orz
如果发得像 air 的那个 ai 的话,就会不像英式发音了...
(感觉上,好像,英式有的人会发得比美式的口腔来得开一点点)
其实这个音就介於「ㄚ」跟「ㄝ」之间 (抱歉用注音,不过就真的这两个很刚好)。
例子就像是 th
at、st
and、h
appen...
双母音
基本上,比较大的差异,大概就 ou 吧。
像是:
okay、g
o、b
oat、fl
ow
美式是 [o] 後接短 u,
英式则是 shwa 後接短 u,
而且英式听起来两个母音间还蛮分明的。
u
这个只是个人经验,美国人发 [u] 的时候,
像是 d
o、f
ood、y
ou,
就真的就是 [u];
而英国人,感觉很多都会将这个 [u] 发成比较篇向前的发音...
不过,
我也不是很清楚那是变成什麽音啦,
不过也没前到 [y] 的地步就是了 ^ ^"
应该没有忘记什麽没写上去吧。
顺便附上:
RP
http://en.wikipedia.org/wiki/Received_Pronunciation
IPA
http://en.wikipedia.org/wiki/IPA
上面这两个可说是蛮有用的,特别是第二个。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.10.41.253
※ 编辑: stranck 来自: 61.10.41.253 (01/27 16:39)
1F:推 cinnabardust:感恩! 01/27 18:00
2F:推 MilchFlasche:大推!很棒的音韵导览:D 01/27 19:30
3F:推 MilchFlasche:看过最细腻的,以後我也要这样写~:) 01/27 19:32
※ 编辑: stranck 来自: 61.10.41.253 (01/27 19:49)
4F:→ BetweenUI:可不可以请问您是去哪里学英式发音的 谢谢您^^ 01/31 22:01
5F:→ stranck:其实没有跟人教学英式发音,不过因为平常自己有在学学看, 01/31 23:46
6F:→ stranck:像是翻翻字典比较一下发音,或者是买书,听里面的范例对话 01/31 23:47
7F:→ stranck:还有看了一些英国电影... 当然,网路这方面的资源就更多了 01/31 23:48
8F:→ stranck:在台湾,大概就只会想到英国文化协会吧,不过那很贵, 01/31 23:49
9F:→ stranck:一期都要一万块,没必要为了发音而去花那把钱,除非是打算 01/31 23:50
10F:→ stranck:要去考 IELTS;所以就只能靠自己练习,如果在学校有碰到 01/31 23:51
11F:→ stranck:英国来的老师 当然就更好啦~ :D 01/31 23:51
12F:推 wishch:cambridge有出发音的书:english pronunciation in use 02/05 20:11
13F:→ wishch:有附cd,台大的学生可以去视听三楼找,我记得有进 02/05 20:11