作者une2 (une)
看板Language
标题[闲聊]法文拼字的困难
时间Thu Feb 15 07:09:39 2007
一些关於语言的想法
不知道在这例讨论是不适合
印欧语系的语言很难学
主要是动词有时态和语态的变化
(其他语言可能其他格也变 困难度就更大了)
除此之外
我觉得困难处还有拼字
我学过英文和法文
我有英文拼字的困扰
英文拼字的困难在轻音节母音发音都一样
但是拼字不一样
学了法文之後
我的英文拼字更烂了
但是法文拼字更了不起
因为字尾子音不发音
字汇字尾到底有没有s实在很困扰我
虽然字尾子音不发音
但是说话时会连音子音音素就会出现
字中的子音到底有几个也常拼错
老实说 我觉得法文一点都不逻辑
时常怀疑为何会有法文是世界上最精准的语言之称
不知道 有没有哪一种语言也有法文的这个独特性
关於美国口音法文的一点想法:
美国口音重的法文其中一个特徵是
清音子音会念的很清楚
比如说 paquet 和 baguette 一定分的很清楚
即使是在字中的清音子音 如 au't'ant 也发的很爆
在下驽钝 baguette常常还是会忘记到底是字首b还是p 字中是g还是p
因为法文清音浊音没有区分没像英文那麽明显
不知道是不是因为他们靠认知拼字不是靠听觉拼字
字(拼字)比音更早被记住
(避免像我一样混淆)
而导致口音
如果我的推论正确的话
那拼音文字是不是只能算半拼音
因为还是存在着说写不一致的情况
而且还满多的
反之 就是法文口音的英文
但是似乎并不影响法国人的英文拼字
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 90.21.220.118
※ 编辑: une2 来自: 90.21.220.118 (02/15 07:19)
1F:推 MilchFlasche:清浊的问题,我觉得是因为我们华语人不如他们敏感 02/15 07:44
2F:→ MilchFlasche:这应该是一种不同母语的人的相对敏感度。 02/15 07:46
3F:→ MilchFlasche:然後,拼字的问题,通常这些语言应该都是有较久的书 02/15 07:46
4F:→ MilchFlasche:写传统,所以中古或早期近代的拼法保留下来, 02/15 07:47
5F:→ MilchFlasche:加上各地口音差异大,所以拼字固化,和口语越差越远 02/15 07:47
6F:→ MilchFlasche:英、法语都可作如是观。 02/15 07:48
7F:推 shennary:法文还蛮有逻辑的啊,只是那时态多到背不完.比起英文我更 02/15 09:31
8F:→ shennary:爱法文,而且法文几乎都是念什麽音就拼什麽字,英文就常有 02/15 09:33
9F:→ shennary:例外 02/15 09:34
10F:推 Chiwaku:英文有个笑话是说「鱼(fish)」应该拼成ghoti 02/15 23:01
11F:→ Chiwaku:'gh' from enough, 'o' from women, 'ti' from question.. 02/15 23:01
12F:推 vparku:有篇回文怎麽不见了,泰文心得那篇... 02/16 16:26
13F:→ stranck:其实,总共有两篇回文... 02/16 19:35
14F:→ wagor:还好你没学泰文,比方说代表s的字母有四个,代表th的字母有六 03/08 04:45
15F:→ wagor:个,还有一堆不标出来的母音,我怀疑是拼音文字里最难拼的一种 03/08 04:48
16F:→ wagor:这是因为他们要把梵文巴利文借词拼得跟原来一模一样,但梵文 03/08 04:52
17F:→ wagor:巴利文中有区别的发音,在泰语里全无区别所致.泰国有一个亲戚 03/08 04:53
18F:→ wagor:叫寮国,他们就决定我手写我口,因此拼法简单太多,但也因此看 03/08 04:55
19F:→ wagor:不出语源 03/08 04:57