作者vavay (桦树盛开在我心)
看板Language
标题Re: [翻译] 英文的更正信函要怎麽写呀?
时间Wed Feb 28 23:31:48 2007
奇摩知识里面有一位达人回答
不晓得他的用法是否有需要修改与增减的部份呢?
毕竟是正式的文件…
拜托各位了
To whom it may concern:
We are sorry to make the following amendment to Mr. Da-Ming Wang’s
transcript which was sent to you two weeks ago.
Please be advised that the credit of the Children Nursery course was
mistakenly printed as two hours due to operational negligence, the correct
credit hours for that course is three. The scores remain unchanged.
Enclosed please find the amended transcript, please ignore the previously
sent copy. Your understanding is very much appreciated. If you have any
enquiry, please email us (
[email protected]) or call us at 886-2-27006455
Registration Dept.
※ 引述《vavay (桦树盛开在我心)》之铭言:
: 底下是我要改成英文的更正信函
: 有没有达人可以告知我的说法对不对
: -----------------------------------------------------
: To whom it may concern:
: 我们感到非常抱歉!!
: 先前此员之成绩单上之课程名称应为3学分之儿科护理学,
: 但在初次列印时(95/8/3)系统计算发生不明之问题,
: 误植为2学分的精神科护理学(但其分数并无错误),
: 使得护理学系以此一成绩单为主发予证明。
: 後由护理学系之负责人员发现此一错误,并告知本部。
: 为免影响学生权益,
: 特此更正,
: 并附上正确之版本,敬请见谅。
: 若有任何问题,请电xxx-xxx,或email至XXXX。
: 本人将非常乐意回答。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.236.248