MLB 板


LINE

看板 MLB  RSS
※ 引述《jayin07 (Hal YeahHhhHhhh!!)》之铭言: : http://www.hardballtimes.com/main/article/five-questions-pittsburgh-pirates5/ : Five questions: Pittsburgh Pirates : by Charlie Wilmoth We're here to discuss five questions, but there's no question that the 2009 Pirates will set a dubious record by posting their 17th losing season in a row, the longest such skid in the history of American professional sports. : 虽然我们在这探讨五个问题,但还是会创下连17季进不了季後赛的纪录。 losing season是指败多胜少的球季,相对的,winning season则是胜多败少。 The good news is that this long period of futility is largely the fault of front office figures who have long since departed, : 不过好消息是FO以前弄出来的烂摊子过去了 应该是说,这个烂摊子是那些早已离开的FO成员搞出来的。 The Pirates dealt Jason Bay and Xavier Nady near the trading deadline last year, and their outfield has been in flux ever since. : 海盗去年在交易截止之前就将Bay和Nady送走,而他们的外野阵容就从那个时候起瓦解 应该只是说外野阵容一直在变动,没有瓦解的意思。 (although he probably isn't as bad as most statistics indicate, either) : (虽然他在数据上也没这麽差) 这句话是说,他可能也没有大部分数据显示出来的那麽差。 McCutchen is the best prospect to come through the Pirates' system in several years. That says as much about the Pirates' farm system as it says about McCutchen, : McCutchen是近年海盗农场最好的新秀。他们谈到海到农场的时候,总会想到他 不是说谈到海盗农场总会想到他,而是说上一句话不只可以拿来说明McCutchen, 也是海盗农场的最佳写照。言外之意是说,McCutchen都可以说是数年来农场最好 的新秀,那这个农场的好坏也可想而知。 but McCutchen should still be a solid regular, at least. He brings : 但是McCutchen至少要成为一个称职的先发球员。 但是再怎麽说,McCutchen应该至少还会是可靠的先发。 Nyjer Morgan, a 28-year-old minor league vet with good speed but no power or understanding of how to play the game : Nyjer Morgan,一个28岁、有着优秀的速度但是没有power的小联盟球员,不过 : 他知道如何比赛中该做什麽 应该是no "power" or "understanding of how to play the game" 也就是说他没有power也缺乏understanding of how to play the game will prevent the Pirates from having to use the likes of Yoslan Herrera or John Van Benschoten in their rotation or to allow a plainly-injured Tom Gorzelanny to pitch 105 innings, as they did in 2008. : 预期可以吃下Yoslan Herrera、John Van Benschoten的空缺,或是像去年接管 : Tom Gorzelanny受伤後的局数。 应该不只是吃下空缺,而是将会避免他们又把Herrera、Van Benschoten这一类的 球员放在先发轮值里面。 The other problems that appeared when he was with the Pirates, such as poor defense and swinging at bad pitches may have arisen out of his frustration with his sudden inability to hit the ball hard. : 他的另一个问题是在他海盗发生的,守备表现不好、打击的时候去挥坏球, : 可能会导致他有挫折感,让他没办法结实的咬中球。 这个因果关系可能搞错了,原文是说可能因为突然打不远所产生的挫折感,让他守 不好,又挥了一堆不该挥的球。 The Pirates' management has a lot riding on LaRoche's future and undoubtedly hopes that his struggles with the Bucs were purely the result of injury and not an early peak. : 即使LaRoche因伤表现不如预期,海盗的教练团还是对LaRoche的潜力有极大的肯定。 对海盗的管理阶层来说,LaRoche 的未来关系甚大,而他们毫无疑问的希望他在海盗 的挣扎是因为受伤而不是因为peak比一般球员来得更早。 The Pirates' front office, headed by team president Frank Coonelly and general manager Neal Huntington, appears to be pursuing the only plan that will work for a low-payroll team. : 海盗制服组的大头目Frank Coonelly、指挥官Neal Huntington,显然只有一个计画 : ,就是打造一个low-payroll的球队。 海盗的FO显然正遵循着对一支low-payroll的球队来说唯一可行的计画。 If the Pirates are to succeed, they must have a good core of young talent they can control cheaply, and they finally appear to understand this. : 如果海盗的策略奏效的话,他们就能用低成本让农场长满漂亮的农作物。 : 显然,他们终於知道要这样做了。 如果海盗想要成功,他们必须要有一群能便宜控制的年轻核心球员,而他们好像总算 知道这一点了。 There are three potential problems that could befall the new administration even if the prospects they're developing do pan out. : 不过制服组的计画要是成功了,会有三个潜在问题降临。 不过就算这些新秀都真的长成了,海盗的新管理阶层还是要面对三个可能发生的问题 In defense of the Pirates' ownership, their willingness to spend on the draft and the Dominican facility are great signs, and the Bucs' honchos have said, very reasonably, that it doesn't make sense to raise payroll until there's a competitive core in place. : 他们把钱花在Dominican facility和选秀上是很好的补强,而海贼头子明确说了在他 : 们没有足够的竞争力之前,没有理由把pay-roll提高。 替海盗的老板说句话,他们愿意在选秀与多明尼加花钱是很好的迹象,而海盗老板说在 球队具有竞争力的核心球员到位之前没有道理提高薪资总额也非常合理。 It would, of course, be silly for the current Pirates to sign a bunch of expensive veterans (few of whom would be willing to play for the Pirates right now anyway), who would likely require long-term deals that would be liabilities by the next time the Bucs could be competitive, and so the ownership is right to avoid boosting the payroll just to prove they can. : 没有足够的竞争力之前,没有理由把pay-roll提高。没错,把大把钞票拿去签昂贵 : 的资深球员很蠢,谁会拿长约去绑球员然後让自己负债到有竞争力的时候?所以海 : 盗头子去避免提高payroll,用农场的证明他们可以有竞争力。 当然,要是现在的海盗去签一堆昂贵的资深球员(其中还只有少数人愿意在这个时 候来海盗队打球)是很蠢的事情,他们显然都会要求一张到海盗可能有竞争力的时 候会成为负债的长约,所以海盗队没有为了证明他们能花钱就提高薪资总额是正确 的。 Another potential snag that could catch the Pirates' long-term plan might come from those same fans, many of whom have already turned on Huntington and Coonelly. As Wilbur Miller has pointed out, the more Huntington and Coonelly distinguish themselves from Littlefield, the angrier the fans get, which is ironic, since Littlefield is arguably the person most responsible for the Pirates' current predicament. Littlefield left the organization in utter disrepair, from the major league team all the way down to rookie ball. 另一个可能打击海盗长期计画的前在障碍也许是来自同样的这群球迷,他们其中的 许多人已经转而与Huntington和Coonelly敌对。就像 Wilbur Miller已经指出的, Huntington与Coonelly越是将他们自己与 Littlefield区别开来,球迷们反而越生 气,这很讽刺,因为Littlefield 可以说是要为海盗目前窘境负上最大责任的人。 Littlefield 让这支球队完全荒废,从大联盟开始一路到新人联盟都一样。 It took Andrew Friedman two and a half years to fix the Rays, and Friedman had the benefit of a very good farm system to work with. Huntington and Coonelly inherited a Rays-like situation at the major league level and one of the worst farm systems in baseball. Fans were furious with Huntington and Coonelly after they'd been on the job less than a year, and it's going to take at least a couple more before the Pirates show real progress in the majors. These next two years will be very tough for the Pirates, and the ownership needs to have the resolve to stick with the plan. Andrew Friedman 花了两年半修补光芒队,而Friedman还得益於有一个优秀的农场 系统供他使用。Huntington和Coonelly则继承了一个在大联盟等级与光芒有类似处 境的球队,以及一个大联盟最糟糕的农场系统。在Huntington和Coonelly接手不到 一年後,球迷就开始对他们感到愤怒,而在海盗展现出真正的进展之前还需要至少 两年以上的时间。接下来的这两年对海盗来说将是非常困难的时期,球队老板必须 要有坚守计画的决心。 A third potential area of concern that might prevent the Pirates from achieving their goals is that Huntington and Coonelly's skills as evaluators of talent haven't yet been tested. The most important players they've acquired so far--Alvarez, Grossman, Miller, Tabata, Morris--haven't yet played much for the organization. 第三个可能阻止海盗达成目标的疑虑在於Huntington和Coonelly评估天分的能力还 未经过测试。他们到目前为止签下最重要的几名球员,包括Alvarez、Grossman、 Miller、Tabata和Morris,在这个球队都还没有太多表现。 We know a lot more about their less important acquisitions, and the results so far have been uninspiring. Their strategy for acquiring relievers thus far has largely consisted of grabbing the hardest throwers they can find, regardless of their ability to find the plate. For example, last offseason Huntington dealt Todd Redmond—now a decent starting pitching prospect—to the Braves for Tyler Yates. Yates racked up walks for the Pirates in 2008 and was completely untrustworthy in any situation that required him to keep batters from reaching base. Many of Huntington's other acquisitions, including Denny Bautista, Evan Meek, and Craig Hansen, were exactly the same way. 我们对於他们其他比较不重要的收获知道的比较多,而目前为止的结果并不能让人 感到欣慰。他们获取救援投手的策略目前主要是抓住他们所能找到投的最快的投手 ,对於控球能力则是无视。举例来说,上个休兵期把Todd Redmond--现在是不错的 先发投手新秀--交易到勇士,换来 Tyler Yates。Yates 2008年在海盗投了一堆保 送,而且在任何需要他避免让打者上垒的状况下都丝毫不值得信赖。其他许多 Huntington交易来的球员,包括Denny Bautista、Evan Meek和Craig Hansen 都是 一模一样的情况。 The Pirates' 2008 bench was also a mess. When shortstop Jack Wilson got hurt early in the season, the Bucs turned to minor league free agent Luis Rivas, a terrible hitter whom the Pirates' own statistical analyst, Dan Fox, had earlier described as one of the worst defensive second basemen of the past 50 years. The results were predictable, and the performances the Pirates got from fellow bench players like Jason Michaels and Luis Cruz weren't much better. The only bench player who was worth the playing time he received was Doug Mientkiewicz. 2008年的海盗板凳同样是一团乱。当游击手 Jack Wilson在球季初期受伤,海盗 找来小联盟自由球员Luis Rivas,一个海盗自己的数据分析专家Dan Fox 早就形 容为过去50年来防守最差二垒手的糟糕打者。结果很容易预测,而海盗板凳上其 他球员如Jason Michaels与Luis Cruz 的表现也好不到哪去。唯一一个值得他上 场时间的板凳球员是Doug Mientkiewicz。 In fairness to Huntington and Coonelly, these were all low-risk, low-reward acquisitions, and it ultimately doesn't matter much who pitches the sixth inning or pinch hits for a 95-loss team. It also appears that they may have learned their lesson, signing substantially better players in Hinske and Vazquez for this year's bench. But when the Pirates pay a steep price for, say, Andy LaRoche, only to have him crater spectacularly, it's possible for a cynical observer to see a pattern, and worry that a dark future awaits the more important group of players Huntington and Coonelly have acquired. 平心而论,这接都是低风险低报酬的投资,而且对一支95败的球队来说,谁投第六 局或是谁上来代打也不是那麽重要。而且Huntington和Coonelly似乎也学到了教训 ,签下基本上比较好的球员如Hinske和Vazquez 作为今年的板凳。但是当海盗付出 极大的代价取得像Andy LaRoche这样的球员,却只看到他壮观的炸裂,犬儒的观察 者可能都看到了一个模式,同时担忧黑暗的未来正等在其他Huntington和Coonelly 所签下更重要的球员们面前。 Despite all that, though, Huntington and Coonelly have gotten the big things right so far, and they deserve the benefit of the doubt. In 2009, many serious Pirates fans will pay at least as much attention to the actions of the front office as they do to the results on the field, hoping that Huntington and Coonelly are capable of finally leading the franchise out of the woods. 尽管如此,Huntington和Coonelly目前为止在大方向上是正确的,值得我们在怀疑 中稍微留情。在2009年,许多真正的海盗迷将会对制服组的动作投以与比赛结果同 样的关注,希望Huntington和Coonelly有能力,最终能带领球队脱离危机。 : 後面有一大半不知该如何翻译,前面那段不太懂,应该是指以前的FO和现在FO的差别。 : 在此之後那几段大意是讲他们FO对新秀的评估出了些问题,拿一些有用的 : 去换弄了一些没用的东西,球员受伤找来替补的又鸟。 : 因为没办法一次翻出来,不想翻得零零碎碎的,所以後面那一大段还需请人帮助翻译 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.79.80 ※ 编辑: Anakin 来自: 118.170.79.80 (03/30 22:41)
1F:推 jayin07:thanks 03/30 22:42
2F:→ Beisbol:好悍的匹兹堡乡民 03/30 22:49
3F:推 legaldrug:翻的真好 03/30 23:44
4F:推 aspip33: 03/30 23:51
5F:推 Fanicom:push~ 03/31 00:29
6F:推 tywei:我记得anakin以前就常做些事情了,可是常有人呛他不然你来翻 03/31 01:37
7F:→ tywei:有种好心被雷亲的感觉 03/31 01:38
8F:推 jayin07:你说的事情我想起来了XD... 03/31 02:27
9F:→ jayin07:那篇也没什麽,也被呛的很冤枉... 03/31 02:27
10F:推 albertjet:推强者翻译 03/31 08:32
11F:推 davidtzn: 03/31 12:39
12F:推 Dorasaga:? 旧帐? 04/01 00:23







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP