作者mosh (月古止手)
看板MLB
标题Re: [外电] 2010 Five Questions: Los Angeles Dod …
时间Fri Apr 2 18:25:48 2010
※ 引述《Conjuror (阿啾)》之铭言:
仅从原po的翻译做部分修改
[]内为个人的闲聊意见
()内为补充的说明
有错请多指教
: Other than deflecting attention from the Manny Ramirez contract drive circus,
: the answer is probably "not a whole lot." The litigation to resolve the
: ownership of the club, once scheduled to begin May 24, has been postponed
: indefinitely. Reaching a resolution during this baseball season is a
: long-shot, and don't put this thing past extending all the way into 2011.
: With the ownership of the club up in the air, one wonders, should the season
: have a successful ending, if Jamie McCourt might petition the family law
: court to award her a locker-room-style champagne celebration to keep her on
: equal footing with Frank.
这官司除了能让大家从 Manny 合约的问题转移注意以外
答案是(对道奇队)会小有影响
毕竟这官司原本预计五月底才打,但现在已无限期延期,而且方案说不定会拖到2011年
在不晓得球队的经营权归谁的情况下,如果本季是个成功的球季
或许Jamie McCourt 会向法院请求奖励,让她关门自high一下
来庆祝她能和她老公有一样的立足点(比较基准相同,能要求比较多钱?) [不是很确定]
: This team is supermodel-thin in the outfield. It's got a kiddie-pool infield—
: breadth in lots of options, but no depth in talent. The outfield—Ramirez,
: Matt Kemp and Andre Ethier—is backed up by Johnson and the mythical Jason
: Repko. Greg Miller disease, you see. Casey Blake, Rafael Furcal and James
: Loney are assured starting spots in the infield, while Blake Dewitt and
: Alfredo Amezaga are battling the aforementioned Belliard and Carroll for the
: second base job. If one of the non-Loney infielders goes down—and remember,
: Furca is a member of this group—then the replacement would likely come from
: one of the losers of the second base competition. Catcher Russell Martin,
: facing serious questions about his own future, is backed up by A.J. Ellis,
: whose tangible skills include getting on base at an acceptable rate and,
: well, getting on base at an acceptable rate.
: 这球队的外野防区像是个超级巨星聚集地
: 但内野就像小孩子游戏的地方,是有很多可以抓来当替补的
: 但是好用的就不是那麽多了
外野有 Ramirez, Kemp 和 Ethier,还有 Johnson 跟神秘的Jason Repko 在等着
Greg Miller 的情况你晓得的 (2004 RHP top prospect, 05两肩膀挂掉开刀就没起色过)
[这里是指 Repko 脚踝也有伤, 怕变成下一个 Miller, 所以才用mythical形容]
: 而 Casey Blake, Rafael Furcal 跟 James Loney 都确定了他们在内野的先发位置
: Blake Dewitt 跟 Alfredo Amezaga 还在等着看要选谁
: Belliard 跟 Carroll 也还没决定要放谁在二垒
: 如果受伤的内野手不是 Loney 的话,那就会让二垒比输的放去他的位置
: 补手的位置现在也有 A.J. Ellis 当备用,他的上垒率也还可以…嗯,就还可以
: If one of the outfielders, the three of which are the team's best hitters,
: has to miss extended time, this team might be toast. The good news is that
: Kemp and Ethier are reliable and young. The bad news is the other is Ramirez.
: As for the infielders, the team could survive an injury to anyone from second
: base around to third without suffering a season-crushing blow. That is, of
: course, unless Blake plans to do at 36 something like what he did at 35, when
: he posted a .280/.363/.468 line. That's a guy you can't lose. Problem is, of
: course, due to regression and aging, the Dodgers probably already have lost
: him. It's difficult to say what sort of impact an injury to Loney would have,
: as he's quite the wildcard heading into 2010, but we'll talk about him later.
: 如果外野手,也就是我们队上最好的打者,有人受伤的话,
: 那球队可能就会比较麻烦一点了
: 好消息是 kemp 跟 Ethier 可以信赖而且也还有青春的肉体
: 坏消息就是… Ramirez.....
: 内野的话,二垒到三垒只要不是整季爆销都不会有问题
如果 Blake 打算在他 36 岁还打算像他去年一样凶(打击三围 .280/.363/.468)
那麽他就是你不能失去的打线一员
问题在於他下一季应该会退化和而且年龄更老,道奇可能已经失去他了
Loney 如果受伤的话,很难说他会造成的哪种程度影响
: 或许我们等等可以再聊聊有关他的事...
: The bullpen is a brighter picture. I think about four of these guys—Jonathan
: Broxton, George Sherrill, Ramon Troncoso and Hong Chih Kuo—would be in line
: for relief ace work with other teams. (Psst...Mr. Colletti...are you paying
: attention?) And there's some depth to the 'pen, too. Any number of losers in
: the race for the fifth rotation spot can help out of the bullpen, including
: McDonald and Scott Elbert. Bottom line is that the bullpen is about the only
: place the team can reach into its reserves and not suffer much on the field.
: Except second base, I suppose, but the Dodgers don't figure to get much from
: there anyway.
: 牛棚的话…
Broxton, Sherrill, Troncoso, 小小郭组成的牛棚是ace等级的
: (Psst.... Colletti... 你还有在听吗?)
: 还有其他可用之兵可以用,上面那些没当上第五号先发的也是
: 牛棚大概是所有位置里最不怕有伤兵的吧
: 除了二垒之外,我想道奇应该不太需要担心太多
: 3. Just who are Loney and Billingsley?
: 刚说 Loney 跟 Billingsley 等等再聊,那就现在聊吧,介绍一下他们吧
: Both born in 1984 and debuting in 2006, they were supposed to be the first
: wave of the monsoon of youngsters who figured to put the Dodgers in a
: dominant position for several years. They've certainly shown significant
: signs of life. All Loney did in his 111 plate appearances in 2006 was post a
: .284/.342/.559 line. Not bad for a 22-year old with a reputation as an
: excellent defender. As for Billingsley, he recorded a shiny 3.80 ERA in 16
: starts. This being 2010, of course, we know to look further—he struck out
: just one more batter than he walked, FIPing his way to a 4.88 freshman
: campaign. Not awe-inspiring, but he is the younger of the two.
这两个都是 1984 年出生的,2006 年上大联盟
: 他们是第一波注入道奇的新血,也让道奇在後面几年能有够纵横球赛的实力
: 他们应该要算是这一代的代表球员了吧
: Loney 在他的 2006 年 111 次打席中,交出了 .284/.342/.559 的打击三围
以一个 22 岁的属於很棒的防守型新秀来说算是很威了
: 而 Billingsley 在 16 次先发中也有亮眼的 3.80 ERA
[後面这段也不大会翻 冏]
: Since his debut, Loney has moved the wrong direction in some ways. His SLG
: dropped from .538 in 375 plate appearances in 2007 to .434 (651 PA) in 2008,
: and cratered at a ghastly .399 in another 651 plate appearances in 2009. He
: was 25 last year. This is not the trend you want to see from a first baseman,
: especially one whose swing just looks so good. But there is, yet, cause for
: hope. He rebounded from a 0.53 BB/K ratio in 2008 to a much-more encouraging
: 1.03 figure in 2009. And he shows decent enough plate control: His percentage
: of swings outside the zone has decreased each season, while his contact rate
: reached a career high 88.5 percent last season. If the power comes—and he'll
: turn just 26 in May—he might still be a monster. Through his age-25 season,
: his No. 1 Baseball Reference comparable is Jeff Bagwell. Don't give up, yet,
: Dodgers fans.
: Loney 从他初登板後,他有些数据似乎不是这麽的好
: 他的长打率从 07 年的 .538 到了 08 年掉到 .434,09 年剩下 .399
: 这不是大家乐见的一垒手该有的样子,特别是他的挥棒看起来没啥问题
: 不过他的选球眼有长出来,而且跑垒的选择看起来也比较好了
: 他挥击坏球的次数也有逐年下降,contact rate 也到他的生涯新高 88.5
一旦Power长出来--他五月才会满26岁--他仍然会是个怪物
去年25岁的他,BR认为他长的最好时会是下一个Jeff Bagwell
: As for Billingsley, I admit to being among the most bullish on his future.
: While a couple of notable playoff debacles and odd injuries have drawn some
: extremely negative press, I'm not sure most realize what the Dodgers have in
: the solidly built right hander. After that promising-but-illusory 2006, he
: proceeded to fool hitters instead of shiny-number worshipers. Although,
: "fool" might be the wrong word; Billingsley's tool of the trade is power. In
: the three seasons since his debut, he's never struck out fewer than 8.21 per
: nine or posted a WHIP greater than 1.32. In 2008, he threw more than 200
: innings and logged a 3.62 xFIP as a 23-year old. Last season, he made the
: All-Star team following a sparkling first half in which he allowed a
: .227/.316/.339 line. That's pretty much turning every hitter into David
: Eckstein. The injury problems that derailed his season, combined with his
: reputation for postseason failure, have made many forget that he was on the
: fast track to acedom only a few short months ago. I expect him to be
: excellent this year and going forward.
: 至於 Billinigsley,我承认那些有关他未来大放异彩的耳语应该都会是真的
: 不过在季後赛爆了两场,然後又受伤…
: 我也不太确定道奇队是不是还是这麽坚信这位右投手
: 不过,至少他现在能够成功的迷惑打者,而不是只依赖那些数据
: 或许用"迷惑"这两个字可能不是那麽的正确
: Billingsley 最大的武器是他的力量
: 从他登板的三个球季来,他的三振率没有低於 8.21,WHIP 也没有超过 1.32
: 2008 年,他投了超过 200 局, xFIP 只有 3.62
: 去年,他在明星赛先发,打者的打击三围才 .227/.316/.339
: 打者遇到他都变得像 David Eckstein 一样了 (Eckstein: 躺着也中枪)
伤痛问题使他的球季不很顺利,加上季後赛爆炸
让很多人忘记他才刚在几个月之前开始步上成为ace的轨道 [不知怎翻较佳]
: 我很期待他今年可以变得更强
: On one hand, he could rake. Desperate to prove he's still a top-line hitter,
: he might come out and do something preposterous for a 38-year-old. Make no
: mistake, .325/.430/.580 is in play. While this outcome isn't likely by any
: means, it's possible, and not even in the anything-is-possible-with-Manny
: way. If he does something like that over 600 plate appearances, he'll be one
: of the most interesting free agent cases in recent years. And the Dodgers
: just might do a whole lot of winning along the way.
即使很难再证明他是顶级打者,对38岁的Manny 来说
他还是很可能交出 .325/.430/.580 这种以38岁的球员来看很离谱的成绩
虽然这预估可能不切实际,不过对"什麽事都可能发生"的Manny来说是有可能的
如果他真的缴出这种成绩,他将会是这几年自由市场里最有趣的球员
: You might not have heard of many members of the horde of pitchers competing
: for the last spot in the rotation. And, like me, you might be skeptical of
: Jason Repko's existence. Kershaw and Kemp do not enjoy such anonymity. The
: pair—Kemp will be 25 this season and Kershaw just 23—has everything you
: might want in a young duo. Kemp is on the cusp of MVP candidacy already,
: coming off a .297/.352/.490 (plus good defense) effort in 2009. And all
: Kershaw has done is strike out 285 batters in his first 278.2 innings.
: 你可能不知道,其实有很多人在争最後一个先发轮值的位置
: 你可能也和我一样,怀疑 Jason Repko 是不是有他有必要性
: Kershaw 跟 Kemp 就不太会有没没无名的困扰
Kemp 去年的打击成绩和防守已经是个 MVP 等级的球员了,
Kershaw 则是在他生涯前 278.2 局里三振了 285 个打者
: Kershaw, with just two seasons under his belt and susceptible to pitchers'
: generally more unpredictable career trajectories, has the more significant
: warts. He still walks too many batters—4.79 per nine innings last year.
: Unsurprisingly, he has difficulty going deep into games, averaging just under
: 5.2 innings per start in 2009. But man, oh man, his stuff. Despite the ugly
: walk figure,he carried just a 3.90 xFIP last season. And while his innings
: did rise from 107.2 to 171 over the last two seasons, he has been used
: judiciously. Often to the point of frustration (both of the fans and Kershaw
: himself), he's been routinely pulled during good games once his pitch count
: exceeded 100. While this isn't a perfect indicator of durability, the point
: is the Dodgers have done what they can. There's only so much you can hold
: back a player as talented as Kershaw. Three of his pitches are worth at least
: 1.36 runs per 100 pitches, and he uses his one below-average pitch—a nascent
: changeup—just 4.6 percent of the time. He's special.
: Kershaw 已经有两个球季的登板经验,而且还有着不可限量的生涯
: 不过他还是保送了太多的打者 (平均每九局保送 4.79 个)
: 不令人意外的,他平均每场球只能投不到 5.2 局
: 但是尽管这样,他还是缴出 3.90 xFIP 的成绩,
投球局数在这两个球季中也从 107.2 漂亮的拉到了 171 局
一但投球数到达100,即使他投的很不错也会被换掉,此举总是让他和球迷感到困惑
但这也是道奇过去这两季保护他的方法,
毕竟有太多能让像 Kershaw 这种有天份的投手挂掉的因素
他有三种相当棒的球种,而他选择丢还在练的变速球 [这句不太会翻]
: So how do these two stack up with other young tandems? Zack Greinke and Billy
: Butler certainly deserve a mention. Yovani Gallardo and Prince Fielder figure
: in, though Fielder gets expensive soon. Hanley Ramirez and Josh Johnson might
: be better, but they're costlier. Pablo Sandoval and Tim Lincecum are
: certainly contenders. Ubaldo Jimenez and Troy Tulowitzki are very good. And
: who knows what Jason Heyward might do paired up with Jair Jurrjens or Tommy
: Hanson. Evaluating all these duos against each other sounds like excellent
: fodder for a future article, but for now I'll go with this: if Kemp and
: Kershaw aren't the best young hitter/pitcher combination in the majors,
: they're very, very close.
: 所以除了这些之外,还有谁呢?
: 我想会是 Zack Greinke 跟 Billy Butler 吧
: Yovani Gallardo 跟 Prince Fielder 也可以考虑,不过 Fielder 很快的会成为大物
: Hanley Ramirez 跟 Josh Johnson 可能会比较好,不过他们现在价位太高了
: Pablo Sandoval 跟 Tim Lincecum 也很有竞争力
: Ubaldo Jimenez 和 Troy Tulowitzki 也很棒
: Jason Heyward 和 Jair Jurrjens 或是 Tommy Hanson 可能可以搭配的很好
比较这些新星看起来会是之後文章很棒的题材
但现在我必须要说:如果Kemp and Kershaw不是第一,那绝对是非常、非常接近第一
: But this Dodger lifer has hope, as should all. Odds are strong that September
: will, at the very least, matter. And the potential is there for meaningful
: baseball to continue into November. This club has it all. Top-shelf ceiling.
: Ugly downside. A scandalous side story which shows no signs of quieting. The
: Dodgers are, truly, Hollywood's team. The only guarantee? The most gorgeous
: sunsets in baseball.
但是道奇的所有球员将充满希望。
打进9月(季後赛)的机会很高,而且也有机会打到11月(世界大赛)。
这支球队要什麽有什麽。
有很有天份的球员,也有部分要补的洞,也有着会被一直提及的(离婚)丑闻。
道奇就像是好莱邬队伍。唯一的保证?棒球场最漂亮的日落风景。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 110.33.57.12
1F:推 ahiru:快速解释一下,离婚官司的重点有三:小孩监护权、赡养费跟婚 04/03 11:12
2F:→ ahiru:姻存续时所获得的财产分配请求权,所谓跟她老公一样有钱就是 04/03 11:14
3F:→ ahiru:指第三项,赡养费还有机会不付(因为老板娘外遇),但财产能 04/03 11:15
4F:→ ahiru:是一定要分的,只是比例的不同而已(应该不会是50-50) 04/03 11:16