作者Zamned (扎姆德)
看板MLB
标题[情报] Ron Santo dead at 70
时间Fri Dec 3 23:50:44 2010
※ [本文转录自 Cubs 看板 #1C-FiOJx ]
作者: Zamned (扎姆德) 看板: Cubs
标题: [情报] Ron Santo dead at 70
时间: Fri Dec 3 22:13:39 2010
http://www.chicagotribune.com/sports/baseball/cubs/chi-ron-santo-chicago-
cubs-obit,0,1699814.story?page=1
Legendary Chicago Cubs player and broadcaster Ron Santo died Thursday night
in Arizona. He was 70.
知名小熊队打者兼小熊播报员Ron Santo於礼拜四晚间病逝享年70。
Friends of Santo's family said the North Side icon lapsed into a coma on
Wednesday before dying Thursday. Santo died of complications from bladder
cancer, WGN-AM 720 reported.
Santo家族的亲近友人表示;Ron Santo在周三陷入昏迷,因为癌症病发於周四逝世。
"He absolutely loved the Cubs," said Santo's broadcast partner, Pat Hughes.
"The Cubs have lost their biggest fan."
播报搭档Pat Hughes;"Ron Santo热爱小熊......今天小熊队失去一个伟大的粉丝。"
Hughes noted that with all the medical problems Santo had--including diabetes
with resulting leg amputations, his heart and bladder cancer--"he never
complained. He wanted to have fun. He wanted to talk baseball."
"即使老Santo因为糖尿病截肢以及心脏病、膀胱癌等诸多恶疾缠身,也不改热爱棒球的
初衷,坐在播报台转播瑞格里的每一场比赛,老人家享受晚年的棒球时光而不去谈论自
身的伤痛。"
"He considered going to games therapeutic. He enjoyed himself in the booth
right to the end."
藉着比赛忘记伤痛,享受这一切。这是他想要的....
"We were together for so long," said a mournful Billy Williams, who played
alongside Santo for many years. "We formed a bond. It's just like losing a
brother."
名人堂球员Billy Williams哀伤地说到;"好长好长的年岁,我们一起在瑞格里奋斗。
现在我就像丧失一位亲兄弟般难过......"
Cubs Chairman Tom Ricketts released a statement: "My siblings and I first
knew Ron Santo as fans, listening to him in the broadcast booth. We knew him
for his passion, his loyalty, his great personal courage and his tremendous
sense of humor. It was our great honor to get to know him personally in our
first year as owners.
小熊老板Tom Ricketts发出一段声明;"我们家人和我从小听着老Santo的声音在常春藤
球场漫扬,我们都是Ron Santo的球迷!我们都知道Ron Santo的事蹟、Ron Santo伟大的
情操、Ron Santo深信我们能夺得金盃的心!身为球队的拥有者,我很荣幸能够与Ron
Santo共识。"
"Ronnie will forever be the heart and soul of Cubs fans."
The former Cubs third baseman had continued to work as a Cubs analyst on WGN,
the team's flagship radio broadcast, despite his health issues. He was
expected to return for the 2011 season. He missed several road trips in 2010
but insisted he would return.
Ron Santo。小熊三垒手、小熊队传奇播报员,尽管2010年因为健康欠佳缺席多场播报
工作,但是仍计画继续见证2011年的棒球比赛。
"What else am I going to do?" Santo said during this past season. "Doing the
Cubs games is like therapy for me."
稍早前Santo被问到明年的打算。Santo;"谁问这个蠢问题?明年我还要继续播报比
赛!为小熊播报比赛就是对我伤病最大的治疗!"
Former Cubs teammate Randy Hundley, who also worked in the broadcast booth
with Santo, said none of Santo's teammates realized he had diabetes until one
night in St. Louis when he made a bad throw to first base and went down on
one knee in pain.
前队友、播报搭档Randy Hundley回忆着;"在一个对世仇红鸟的比赛中,当Santo因为
膝盖疼痛以至於没法将球稳稳地传往一垒时,队友才知道Santo一直饱受糖尿病困扰。"
Later they found out Santo had had the disease for six years, Hundley said.
"We kidded him about it quite a bit, made his life miserable at times," said
the former catcher.
经过调查发现过去六年来Santo皆为糖尿病所苦。
"在此以前.....队友有时会拿这方面的议题去逗弄他,也许这是最深的伤痛"
Former Cubs President John McDonough compared Santo to Harry Caray, another
baseball broadcasting legend, noting neither had a filter, broadcast with
unvarnished emotion and were enormously entertaining.
讲道播报生涯....在前老板John McDonough心中,Ron Santo就像Harry Caray那样伟大,
对於转播事业有无穷的精力、专注球场上各种小细节、带领观众融入比赛,一位伟大播报
者的典范。
Santo mangled names, sometimes lost track of what was going on in a game and
occasionally didn't realize some player had been on the roster for months,
but none of that mattered because people loved it, McDonough said. "We almost
thought he was doing it on purpose," he said. "It added so much entertainment
value."
刚转入媒体工作时。一开始Santo用生硬语调念球员的名字,有时候也无法跟上球场上的
状况,偶尔也无无法准确跟上球员名单的更替。但是没有人在意他的缺点,大家都喜欢
他。我们有时候还认为是Santo故意使用这种方式播报,因为听众吃他这套!
One of the rare times he saw Santo visibly upset, McDonough recalled, was
after Frank Sinatra Jr. sang during the 7th-inning stretch years ago. As
Sinatra left the booth, he turned to Santo and told him he thought Santo was
one of the best pitchers he had ever seen. "Ronny lost it," McDonough said.
McDonough继续回忆:"Santo很少生气,但是有次真的把他惹毛了。有次比赛中场休息
法兰克辛那屈来到瑞格里献唱,曲散终之後...法兰克回头对Santo说你是我这辈子看
过最棒的投手........Santo当下三条线掠过....."
Santo was the quintessential Cubs fan and made no apologies for his on-air
cheerleading or his utter frustration over a Cub's misplay.
老Santo是个标准的小熊迷,对於比赛球队永不绝望。即使比赛输得很难看他仍竭尽所
能用言语去鼓舞失望的人们。
On many occasions, when Santo was upset with the way things were going for
the team, a simple grunt sufficed.
不过一些时候Santo也会对球队表现感到不满而发点牢骚。
"I'm a fan," he explained last summer. "I can't plan what I do. I get
embarrassed sometimes when I hear what I said, like, 'Oh, no, what's going
on?' But it's an emotion.
去年夏天他抱怨着:"我也是乡民..乡民都是有情绪的,我不能当作没看到然後下班了事
当然事後我去听自己说出的话,多少会感到囧迫,但这只是种正常的能量释放。"
"This is being a Cub fan."
"小熊迷就是有GUTS啦"
Santo never witnessed his longtime goal of election to the Baseball Hall of
Fame despite career numbers that place him among baseball's all-time great
third basemen. He finished with a .277 average over 15 major league seasons,
with 342 home runs and 1,331 runs batted in.
回头检视Santo的职业生涯,15年大联盟生涯缴出.277打击率 342支全垒打 打回1331
分。虽然被视作棒球史上最优异的三垒手之一,但是并未被选入名人堂。
Though Santo came close to Cooperstown enshrinement in the last decade in
voting by the Veterans Committee, he always fell short. In 2007, Santo
received 39 of the 48 votes necessary to reach the 75 percent threshold of
the living 64 Hall of Famers to cast a ballot. His 61 percent lead all
candidates and no one was elected to the Hall.
这几年来Santo多次挑战古柏镇最终都以失败收场。在2007年Santo必须得到48为仍健
在名人堂成员当中的39张选票,来达到75%的支持度才有机会挤身六十四位伟大的球员
的荣耀之中。
但是最後他只拿到61%的选票。
It was the fourth straight time the Veterans Committee had failed to elect a
member, leaving Santo frustrated.
第四次的失败注定被屏除在名人堂之外。
"I thought it was going to be harder to deal with, but it wasn't," he said
that day. "I'm just kind of fed up with it. I figure, 'Hey, it's not in the
cards.' But I don't want to go through this every two years. It's ridiculous."
当然一开始有些落寞也很难接受事实,不过很快的我就看开了。或许我已经厌倦这一切
,我不想再受这愚蠢的折磨了。
Santo was up for the Hall of Fame on 19 occasions, and first appeared on the
Veterans Committee ballot in 2003. He got his hopes up on every occasion.
Santo总共叩关十九次,直到2003年终於有机会能让这些老家伙品头论足。自此之後,
老人家都期盼着名人堂的首肯。
"Everybody felt this was my year," he said after the last vote in December
2008. "I felt it. I thought it was gonna happen, and when it didn't. ... What
really upset me was nobody got in again.
当2008年12月最後的票选结果出来之後。Santo;"每个人都认为照轮的也该换到我了,
我也是这样期盼的.....但是最後结果还是令人失望,我承认这是我这辈子心情最低落的
时候...
"It just doesn't make sense."
Santo was consistent that he did not want to make a posthumous entrance into
the Hall of Fame. After being denied so many times, he was resigned to what
is now the only possibility.
Santo本人说过不想要死後被人送进忠烈祠,他想在生前就踏入这个伟大的殿堂。
但是经过多次的失败,他开始了解或许是他唯一的机会......
"(Induction) wasn't going to change my life," he said. "I'm OK. But I know
I've earned it."
他对着支持说说;"我不需要一个繁复的仪式去证明我值得拥有它。我认为我值得
得到名人堂的肯定就足够....."
Santo was beloved by many Cubs fans and players alike. When he was ill during
the 2003 playoffs and couldn't travel with the team, pitcher Kerry Wood hung
a No. 10 Santo jersey in the Cubs dugout in Atlanta. The Cubs won Game 5 of
the division series to capture their first postseason series since 1945. Wood
made an emotional call to Santo afterward, dedicating the game to him.
Ron Santo不仅受球迷爱戴即使是球员都也喜欢他。当2003年Santo因病无法随队迁移
时,先发投手Kerry Wood将象徵Ron Santo的10号球衣挂在休息室内鼓舞球队士气。最
後小熊队在球衣的灵气发威下在第五战击败勇士队,赢得自1945年来第一个季後赛系列
胜利挺进下一轮。
而Wood说这场胜利是献给Ron Santo的。
Wood once made a case for Santo's election to the Hall of Game in an article
in ESPN the Magazine, writing: "When it happens, and if the schedule lets us,
I'm going to be there for the ceremony. He's the epitome of Chicago baseball.
He's still part of the team. He lives and dies with it. In fact, I think
we've put him in the hospital a few times. He should get in just for that."
Wood曾说过:"如果Santo被票选进入名人堂。我一定排除万难去参加他的入选仪式。作
为球员他是小熊的象徵、作为播报员他是小熊的精神典范。不管未来如何,他都和小熊
密不可分!事实上,以我们现在的战绩,可能会把老人家请进医院。"
Santo got a laugh from Wood's words and denied the Cubs' play had ever put
him in a hospital.
Santo大笑说;"Wood你这傻孩子,我才不会这样呢!"
Santo began his major league career with the Cubs in 1960, and spent one
season with the White Sox in 1974. He earned National League Gold Glove
awards five straight seasons from 1964 to 1968 and was a nine-time NL
All-Star. He was one of the leaders of the 1969 team that blew the division
lead to the New York Mets, a season indelibly etched in Cubs' history.
五次金手套肯定、九次全明星赛殊荣的Ron Santo,除了职业末年身穿白袜球衣之外,
自1960年登上大联盟一直是小熊队的一员。当然1969年那让球迷心碎的赛季Ron Santo
也在场。
(当年小熊队凭藉着上半季超猛表现,一有入手金盃的机会。不过下半季威力衰退再
加上碰上大都会的100胜球季,最後大都会夺得世界大赛冠军。)
2007, Santo told the Tribune: "I would come back here personally to blow it
up. I'd pay my own way. Maybe even just to watch it."
当2007年作客大都会时,Santo;"我永远不会忘记那个挫折,老实说我真的很痛恨
来到Shea Stadium。每当我来到这里就想起我搞砸的那个球季。"
Santo joined the Cubs' radio booth in 1990 and was teamed with Hughes six
years later. Santo epitomized the long-suffering Cubs fan, frequently
grousing about the play on the field when things went bad.
Ron Santo的播报生涯起始於1990年,1996年开始和好搭档Pat Hughes合作(Pat and
Ron Show)。不仅是职业生涯抑或是播报工作,Ron Santo都是小熊球迷的精神支柱。
His most famous call was a simple two-word utterance -- "Oh no!" -- when
outfielder Brant Brown dropped a fly ball with two outs and the bases loaded
in the bottom of the ninth of a crucial game in Milwaukee in the final week
of the 1998 season.
他最着名的台词就是"Oh no!"。当1998年球季末期竞争季後赛门票的关键时刻,Brant
Brown在九局下半漏接了飞球使得垒上超前分跑回因而输掉比赛时,Ron Santo脱口而出
这句经典台词。
(当时在抢拿外卡资格,最後小熊以一票之差惊险拿下睽违八年的季後赛资格。)
He also suffered through incidents along the way that could seemingly happen
only to Santo.
这二十多年的媒体工作也发生不少意外。
His toupee caught fire in the Shea Stadium press box on Opening Day 2003
after he got too close to an overhead space heater. And last spring in Mesa,
Ariz., Santo lost his front tooth while biting into a piece of pizza.
比如2003年开幕战在大都会主场因为电暖炉导致假发着火。以及去年春训在吃pizza
时将门牙给弄断......
Though Santo never made the Hall of Fame, his number was retired by the Cubs
and now flies on the foul pole at Wrigley Field. He said that was equivalent
to being inducted in Cooperstown. Being a Cub, and playing at their iconic
stadium, meant the world to Santo.
尽管不能成为名人堂的一员,但是他的背号被小熊高挂在瑞格里。
"When I got here, two years after my senior year, I'm walking out of the
corner clubhouse with Ernie Banks and there's nobody in the stands, and the
feeling I had was unbelievable -- walking with Ernie and walking on that
grass," he said. "I felt like I was walking on air. There was an electricity
and an atmosphere that I'd never experienced in my life. Any ballplayer
that's ever played here can tell you about that great atmosphere, and anybody
who's come here to watch a game feels the exact same way."
"当球团告知我将被升上大联盟後。我跟随着小熊先生Ernie Banks踏入空无一人的瑞格
里球场,我感觉幸福的像是步入云霄。这太不真实了!这真的是我吗?那一刻令人无法言
语而永生难忘。没有任何一个球场能和瑞格里相提并论,能作为小熊的一员在这富含伟
大历史的瑞格里球场是我最大的欣慰。"Ron Santo回忆出道时光。
--
Do they still play the blues in Chicago
When baseball season rolls around
When the snow melts away
Do the Cubbies still play
In their ivy-covered burial ground
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.30.94
※ 编辑: Zamned 来自: 118.160.30.94 (12/03 23:50)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.30.94
1F:推 searoar:等不到了 rest in peace 12/03 23:56
2F:推 kenny781558:你是我这辈子看过最棒的投手XD R.I.P 12/03 23:57
3F:推 cpblgu:小熊队加油啦..曾教官都八十好几了,仍能再看到兄弟夺冠... 12/04 00:08
4F:推 MannyYO:R.I.P. 12/04 00:08
5F:推 ahuahala:....看不到了 12/04 00:11
6F:推 cloudfour:R.I.P. 12/04 00:13
7F:推 KOSHON:R.I.P. 12/04 00:13
8F:→ ichiohyea:菇菇这次太不厚道了 12/04 00:26
9F:推 SlamKai:R.I.P. 12/04 00:27
10F:推 andy880036s:小熊加油 R.I.P. 12/04 00:38
11F:推 weed222:小熊...... 12/04 00:47
12F:推 MKAngelheart:小熊明年拿冠军!!! Q_________________________Q 12/04 00:58
13F:推 roy84211:R.I.P. 12/04 01:09
14F:推 mjonask:Go Cubs Go! 12/04 01:46
15F:推 jemc1905:加油 12/04 02:08
16F:推 RollingWave:o_O ... RIP 12/04 03:15
17F:推 A1pha:R.I.P.R.I.P.R.I.P.R.I.P.R.I.P.R.I.P.R.I.P.R.I.P.R.I.P.R. 12/04 03:18
18F:推 sd5566:都2010了 还差5年 可惜呀 12/04 05:14
19F:推 maxspeed150:可惜他不但看不到冠军 也等不到进HOF的那天... 12/04 06:28
20F:推 chancewen:R.I.P. 12/04 07:35
※ 编辑: Zamned 来自: 118.160.17.46 (12/04 09:37)
21F:→ iso903306:又一个等不到百年的 12/04 09:39
※ 编辑: Zamned 来自: 118.160.17.46 (12/04 09:40)
22F:推 skips:R.I.P. QQ" 12/04 10:09
23F:推 shawshien:Wood的意思应该是 因为小熊队打得不好 12/04 10:33
24F:→ shawshien:让Santo气得进医院 Santo听完後笑着说 没有啦 没这回事 12/04 10:34
※ 编辑: Zamned 来自: 118.160.17.46 (12/04 10:42)
25F:→ Zamned:以更正 感谢提醒 12/04 10:42
26F:推 evilvens:R.I.P. 12/04 11:25
27F:推 wesyrb:R.I.P. 12/04 11:37
28F:推 TaiwanNeko:R.I.P. 12/04 13:15
29F:推 d123xxx:R.I.P. 12/04 14:07
30F:推 linwurih:R.I.P. 12/04 16:53
31F:推 ohgod0722:R.I.P. 12/04 17:22
32F:推 dreamjj:R.I.P. 12/05 01:00
33F:推 kennyone:R.I.P. 12/05 01:46
34F:推 j7710259:R.I.P. 12/05 09:32