作者newsetp1 (ya)
看板MOD
标题Re: [节目] CH15及CH69自9/1起改为全面国语发音
时间Thu Sep 1 16:12:35 2011
※ 引述《sabertooth (剑齿虎)》之铭言:
[恕删]
: 配音之後,原字幕稿是跟旁白是不完全对应的。所以状况是同一套字幕无法配合中文及英
: 语发音双轨的环境。为了担心客户的不悦,才要把字幕拿掉,还给观众一个乾净画面且无
: 字幕干扰的环境。而中文配音的好处如下:
: 1. 透过中文配音,服务各年龄层观众,适宜阖家观赏。
: 2. 透过中文配音,让本属於外国频道性质的国家地理高画质野生频道及福斯家庭电影台
: 对本地观众更有亲近性。
: 3. 以香港为例,香港原本也是习惯无论有没有配音,皆会加上中文字幕的市场,原先我
: 们在香港实施无字幕的时候,也是有一些抱怨,但是在香港用配音取消中文字幕後,收视
: 率却是大幅上升,零星的客诉在短期内就停止了。〞
:
: NGC公司因有其他市场成功先例,希望能嚐试这样的作法是否能更贴近台湾观众,决定还
: 是要试试观众反应。 站在公司立场,我们并无权要求频道业者的内容安排,仅能持续将
: 观众意见反应给他们,并持续沟通。谢谢您的宝贵意见。
双语+字幕本来就不是问题。台湾早已有很多的双语节目,
印象中字幕大多是绑定主声道的语音。没听过有人在抱怨
副声道语音和字幕配合不佳的。
至於啥香港不用字幕的问题…去看看香港收视最高的翡翠台
它们的黄金八九点档有没有字幕再来谈好吗…人家收视率
三四十%的本土节目都在挂字幕了,说外语节目不用挂字幕?
在讲笑话吗?NGC 在香港收视成长到几%了?拿这理由回覆?
华人市场就是习惯有字幕的情况,拜托别拿老外的节目制作
方式强迫华人接受 THX!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.7.168
1F:推 koster :我看香港电视台都像不懂台语的人在看本土剧一样 09/01 16:32
2F:→ koster :从头到尾都是在看字幕的 幸好他们的字幕不是港式中文 09/01 16:32
3F:推 sun8 :我倒是一直找港式字幕练粤语,可是超难找... 09/01 16:56
4F:→ nicotenecat :美亚有的电影就是那种字幕= = 09/02 12:33