作者Howard61313 ((((((()))))))
看板MRT
标题[分享] 华盛顿地铁路网图PTT版本
时间Sat May 5 14:33:46 2012
华 盛 顿 都 会 区 捷 运 系 统 路 网 图
◣ ◢
System map of the Washington Metrorail in PTT ANSI style
—红线 —○——○— 1交会站or分歧站以浅色底标示
—蓝线 —○— 一 2部分车站因空间不够或按照英文维基条目
—橘线 重叠 q 般 的情形而未采用全名
—黄线 区间 车 (翻译:这种长到哭哭的命名法超讨厌)
—绿线 车站 站 站名有翻错的话请指正QQ metro
φHoward61313
●凉荫丛 格兰蒙特 西 大
│ ●——○惠顿 凯 乔治 学
○罗克维尔 特 梵
│ 悦 王子 公
│ 雷 尼 森林幽谷
○ 村 广场 园
○双溪 镇 斯 克
│ ┌—○——○——○——●绿带
│ │ │ 里 伍 银泉
○ 托│
│白 医 贝 友 美 哥特 夫 德
│ 腾│
○火 学 塞 谊 国 伦区 兰 利 塔
○ 堡│
│石 中 斯 高 大 比大 公 公 科
└—●●———○布鲁克兰-美国天主教大学
│ 心 达 地 学 亚学 园 园 马
││ ╲
○——○—○—○—○—○—○—○┐ ○○乔治亚大道
╲ 罗德岛大道
高富诺
│杜邦
││-佩特沃斯
╲ -布兰特伍德
-斯特拉丝摩
ψHoward61313 ○圆环
││ ○ 新
│ ○○哥伦比亚高地
│ 卡
法
│法
││ │纽约大道 罗
拉
│拉
○○U街
○-佛州大道 顿
格
○格
││ │-高立德大学
●
银线 雾 特
│特 麦
○○萧-霍华德大学
│ │
往杜勒斯国际机场 谷 西
│北 佛
││ │联合
│
↑(兴建中) ┌———○—○—│—┐森
││维农山庄
○车站 兰都佛
○
│┌——○—○—│┐│广
○○ 广场
│ │
│ ││ │○○场
││ ○司法
契
│
罗斯林● │││ ││画廊-中国城 │广场
明尼 佛
│
│ ││ └●●——●●———————┘ 苏达 利
○
┌○—○—○—○—○│ 地铁中心││ ││ 大道
│
│东 巴 维 克 郡
│ ││ ○○国家
体育场 ┌———○—○┘
│瀑 尔玛 吉乔 拉 府
│ 波 联邦
○○ ││档案馆
-军械库●——┐ 迪恩
│布 斯丽 尼治 伦
│ 多 三角
││ ││ ││ │ 伍德
│教 顿蒙 亚梅 登
│ 马 │└○— ● ——○—○—○┘│ │
│堂 │特 广森
│ 克 └—○— ● ——○—○—○—┘ │
│ 大 场大 阿公
○ 河 史
│ │朗 联 国 东
○班宁路
○西 学 │学 灵墓
│ 密
│ │方 邦 会 市
│
│瀑教 顿
│ 森
│ │广 中 山 场
○国会山
│布堂
│ 尼
│ │场 心 庄
│ 高地
│ 五角大厦●——————————┘ │ 西 南
│
│ ││ 滨
○ 南
╱
○登罗陵 五角市
○○ 水
╲ ○艾迪森路
│ ││ 区
○海军工厂
│ -愉快别庄
│ 水晶市
○○——┐ ╲ │
● └——┐│ │ ○摩根大道
维也纳/费尔法克斯
││ 阿纳卡斯蒂亚河│ ╲
-乔治梅森大学 雷根机场
○○ ○阿纳卡斯蒂亚
╲ 拉哥镇
││ │ ● 中心
布雷多克路
○○ ○国会高地
法兰克尼亚
││ │
-春田
国王街● └——○—○—○——●
●—————○—————┘│ 南 内 苏 布大
梵东街
│ 大 勒 特 兰
艾森豪大道
○——●亨廷顿
道 路 兰 奇道
画完之後有以下感想XDDDDDD (PageDown↓)
1、华盛顿DC地铁图不知为啥,有些地方的FU有点像台北,XDDDDD
2、对於PTT键盘画师(误)来说,DC地铁车站的命名方式实在..what the f...iretruck
有必要在站名里硬塞入那~麽多景点逆?
结果有些站名翻出来的结果,都让我怀疑他到底有没有翻对= =
3、我没有完全采用中文维基的翻译,有些是後来重找的XDDD
4、相信大家一定有注意到绿线有「
国会高地站」,蓝线有「
国会山高地站」
原文分别是「
Congress Height」「
Capitol Height」,乍看当然有点怪,不知对不对@@
4、橘线的西边竟然出现两个站有加注「
乔治梅森大学」,後来查到,一个校总区一个分部
这在台湾会出现「[新闻] 站名闹双胞?外籍旅客痛批捷运错乱」之类的吗?(殴
5、继台北大安森林公园站缩为「大森公」之後,华府的阿灵顿公墓站也缩为「阿公」了
(大误)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.211.25
※ 编辑: Howard61313 来自: 140.112.211.25 (05/05 14:34)
※ Howard61313:转录至看板 WashingtonDC 05/05 14:34
1F:推 mackywei:1.很有趣呢~ 2.PTT还有这种板啊(惊) 05/05 14:38
2F:→ Howard61313:有呀,就是地方板啦,我希望有在地人能提供翻译的建议 05/05 14:38
3F:→ Howard61313:QAQ 05/05 14:38
4F:→ sydwuz:有些站用英文可能还比中文简洁 05/05 14:52
5F:→ sydwuz:不过大部分应该都是相反XD 05/05 14:53
6F:→ Howard61313:很抱歉,要画这种图,PTT好像不太友善XDDDDD 05/05 14:55
7F:→ Howard61313:不过你说的没错,美国天主教大学七个字,在英文里用 05/05 14:56
8F:→ Howard61313:CUA的缩写就成了QQ 05/05 14:56
9F:→ hicker:版面宽度有限 线条样式与规格有限 字型大小固定 05/05 14:57
10F:→ Howard61313: (我是说,对太长的英文句子不友善) 05/05 14:57
11F:→ hicker:在PTT要画这种图 可不比随便拿张纸来画要自由.... 05/05 14:57
※ 编辑: Howard61313 来自: 140.112.211.25 (05/05 15:17)
12F:推 AL107:推! 第一次看到有画上河流的PTT地铁路网图XD 05/05 15:24
13F:→ AL107:第四点 善导寺也来加个(台湾大学) 就可以知道新闻会不会这 05/05 15:26
14F:→ AL107:样报了XD 也有点像是总区跟分部的关系 05/05 15:26
15F:→ Howard61313:按照DC的原则,善导寺、台大医院,应该都可以加了XDDD 05/05 15:29
16F:→ Howard61313:会加河流是因为地铁官网的路线图有加(而且还有加绿地 05/05 15:31
17F:→ Howard61313:对了,上次的台中捷运路线图忘了帮你M,真是抱歉XD 05/05 15:33
※ 编辑: Howard61313 来自: 140.112.211.25 (05/05 16:16)
18F:推 lpyd:板主大 说好的纽约呢? 05/05 17:57
19F:→ Howard61313:交给楼上了,不准退休唷(误) 05/05 17:57
20F:推 lpyd:不要不要 胡搞瞎搞 科科 05/05 18:03
21F:推 wctaiwan:翻译太有梗了XD 05/05 21:58
22F:→ Howard61313:什麽@@ 05/05 22:02
23F:推 OscarJeff:希望板主能画一篇巴尔的摩地铁+轻轨路线图orz 05/06 02:01
巴尔的摩我不太熟欸....OK我会考虑@@
※ 编辑: Howard61313 来自: 140.112.211.25 (05/06 13:55)
24F:推 Yenfu35:看到橘线和蓝线的「雾谷」,我不争气地想到《娇蛮猫娘大横 05/06 14:15
25F:→ Yenfu35:行》的雾谷希...:p 05/06 14:15
其实雾谷的地名小有名气欸,美国国务院就在那边
所以这地名有时可以拿来代称该机构,有点像是用霞关来代称日本中央政府
26F:推 lpyd:美国属於H大专属!!! 日本是otaku0912!!! 我台湾就好XDD 05/06 14:18
l大不要推卸责任嘿,北京跟莫斯科都画了,不如再往西前进欧洲吧>.^(殴)
※ 编辑: Howard61313 来自: 140.112.211.25 (05/06 14:31)
27F:推 qwilfish:兰都佛看成都兰佛 05/06 19:02
28F:推 TaiwanXDman:推个 05/06 20:56
29F:推 TaiwanJunior:橘线的"Court House"站译为"县厅"有点怪怪的..改为" 05/07 09:40
30F:→ TaiwanJunior:郡厅"."郡府" or "郡治"也许会比较适合 05/07 09:45
这个问题我烦很久了,到底美国的County在台湾是翻成郡还是县?
(维基在台湾正体版是转换为县)
不过一旦厘清之後要改很快啦XD
31F:→ TaiwanJunior:还好啦.."Orange County"都译称为"橘郡"那麽久了 XD 05/07 09:53
更赞的例子是麻省理工学院,米国明明只有州没有省XDDDDD
话说後来看到
http://goo.gl/ZmXhF ....好吧厅翻成府确实也是可以的
32F:→ TaiwanJunior:Oops..都忘了还有 MIT 译称这个"特异"的案例 XDrz 05/07 10:02
33F:推 ROCAF:Orange County 天使板都讲柑仔县 05/08 23:41
34F:推 AL107:推楼上 05/09 02:29
※ 编辑: Howard61313 来自: 140.112.211.25 (05/28 01:47)
※ 编辑: Howard61313 来自: 140.112.25.106 (05/30 15:45)