作者aozakisora (空色旋律)
看板Macross
标题[翻译] マクロスF OP トライアングラー
时间Wed May 21 13:05:54 2008
TVアニメ「マクロスFronter」オープニングテーマ
トライアングラー【triangular】(三角关系)
作词 Gabrieala Robin
作曲.编曲 菅野よう子
歌 坂本真绫
君は谁とキスをする
わたし それともあの娘
君は谁とキスをする
星を巡るよ 纯情
你会与谁亲吻
是我 还是那女孩
你会与谁亲吻
愿纯真的心意 徜徉在群星之间
弱虫泣き虫连れて
まだ行くんだと思う わたし
爱するより求めるより
疑うほうがずっとたやすい自分が悔しい
虽然是胆小又爱哭
但我想还能继续向前
对比起深爱与渴求
还要更容易陷入怀疑的自己感到悔恨不已
痛いよ
味方だけど爱してないとか
守るけど侧にいれないとか
苦い二律背反
今すぐ タッチミー
运命ならば つながせて
心痛不已
虽然是朋友却不能给我爱情
虽然守护着我却无法留在我身边
苦涩的自相矛盾
现在立刻 感受到我
若这是命运的话 请将我俩相系在一起
君は谁とキスをする
わたし それともあの娘
こころ揺らす言叶より
无责任に抱いて 限界
你会与谁亲吻
是我 还是那女孩
比起动摇我心的言语
更希望你不负责任地用尽全力紧抱住我
妄想を裁くオキテ
うしろから蹴りあげたら
むき出しの恋によろけた
呼吸だけで精一杯
むかえに来て おぼれてるから
若是将制止邪念的定则
从身後一脚踢开
赤裸的爱恋之情却已步履蹒跚
只是呼吸便已竭尽全力
请来迎接我吧 因为我已沉溺其中
痛いよ
前向きな嘘 真に受けるのは
笑ってる声せがめないから
未来 持て余して
今すぐ hold me
理性なんて押し倒して
心痛不已
将积极的谎言 当成是真实
因我已无法强颜欢笑
未来 是如此令人为难
现在立刻 紧抓住我吧
理性之类的全都推翻掉吧
君は谁とキスをする
わたし それともあの娘
涙まるで役立たず
星を駆けるよ 纯情
你会与谁亲吻
是我 还是那女孩
泪水彷佛毫无用处
愿纯真的心意 徜徉在群星之间
キミは谁とキスをする
你究竟会与谁亲吻
君は谁とキスをする
わたし それともあの子
ただひとつ命をタテに
今振りかざす 感伤
ただひとつ命をタテに
今振りかざす 感伤
你会与谁亲吻
是我 还是那女孩
以这仅有唯一的生命为守护
现在挥动着 心中的感伤
以这仅有唯一的生命为守护
现在挥动着 心中的感伤
---
最近版上在讨论OP的含意 我就顺着这个风潮把OP翻译给写出来了
如果说ED的ダイアモンド クレバス所代表的是シェリル的心情
那OP的トライアングラー便是ランカ想对アルト这根大木头说的话
只是两首歌的曲风跟歌词涵义却又恰好与所代表的两个人有些不同
ダイアモンド クレバス给人一种消极哀伤的离愁感
和剧中シェリル强气加傲娇的女王性格几乎是完全反比
而トライアングラー的积极面对跟毫不放弃到似乎有些爆走的强烈心情
却也和目前为止所见到的ランカ有些不同
ランカ虽然在旁人的支持下积极面对一切 追寻自己想要唱歌的心愿
不过遇到爱情的部分还是变回原来那个有些畏缩害怕的小女孩
所以我倾向於认为这两首歌其实是在各自表现出两位女主角所不为人知的另外一面
至於以後动画会不会呈现出来 就不知道搂
---
网志连结
http://aozakisora.spaces.live.com/blog/cns!9CCCF1EEF9446B58!975.entry
有两张BK 其他不变
如要转载请推文或到网志留言即可
转载後有网址的烦请留下网址 我会去光顾XD
如果有任何翻译上不通顺或是错误的问题也很欢迎提出讨论 推文寄信都可
感激不尽<(_ _)>
--
あなたを、お连れしましょうか
この町の、愿いが叶う场所に
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.5.174
1F:推 ARMSPTT:未看先推XD 05/21 16:03
2F:推 jedimull:番的很棒 XD 05/22 10:27
3F:推 jidou:翻得很不错^^雪露在剧中也看得出有脆弱的一面... 05/22 13:58
4F:推 SerraAvatar:推推 有翻译真是太好啦 05/23 00:32
5F:推 UKG:借转收藏 06/07 21:54
6F:推 talkless:借转至P2个版 感激不尽^^ 06/12 18:14