作者Fergie (弗Sir)
看板ManUtd
标题[转载] C罗自传《Moments》(18)
时间Fri Apr 17 19:08:56 2009
[转载] C罗自传《Moments》(18)
转载自:红魔曼联中文球迷论坛 www.manut.com.cn
http://www.manutd.com.cn/forum/thread-71827-1-1.html
结婚和拥有一个孩子
谦逊,跟教育教学一样,是我最珍视的品德之一。等我哪天有了孩子,我将授予他那
些做人最主要的原则。因为我认为,有了这些,其他的任何事都会自然而来。
拥有一个孩子的念头激起我心中两种不同的感觉:它使我感到害怕,因为它所代表的
责任,但是另一方面它让我感到兴奋,这似乎是完全矛盾对立的。但是其实不是的,我显
然想成为一个父亲。但是不是现在,我还很年轻,这对我来说太早了。我也不打算现在就
结婚,在不久的将来也不会。现在我正处於去约会的合适年龄,我可以这样做,因为我不
需要向任何人发誓。30岁对我来说是结婚和承担一份责任的合适年龄。
这也并不意味着我不会提早结婚——我们从不知道明天会发生什麽事——但是说实在
他应该有跟我一样的「足球」基因,以便步我的後尘。如果他看起来像我的话,那就更好
了。我不是说我想有一个克隆的,但是希望我们在各个方面有些相似的地方,能够很轻易
的被看出来。子女能和父亲有着相同的性格,将来能成为一名足球运动员,塑造伟大的职
业生涯,那是多麽令人高兴的事。从现在起我就梦想着那一天,但是目前我不想超过梦想
的限度。但是有一天,依旧遥远的一天,谁知道呢?
睡觉的时候我通常会做很多梦,而且一般情况下到我醒来时我能回忆起所有的事情。
奇怪的是,上次我做的其中一个梦差点成了一个噩梦:我梦见我结婚了,我不知道是谁,
因为我回忆不起来她的脸是什麽样子的。我只能记得我的「新娘」是个漂亮的女人,我非
常爱她,就是这样。我记得我的母亲很开心,人们的快乐包围着我。我也觉得我不再是一
个男孩,而已经是一个男人了。这就是我醒来时记得的内容。我感到很欣慰,但是也感到
很疼痛,因为我的头撞到了床边的衣柜上。这时我才明白这全是一个梦。真叫人宽慰!
───────────────────────────────────────
日常工作︰家-训练场-家
闹钟会在七点半响,然後我起床,穿好衣服,下楼来到厨房。早餐我准备了奶酪和汉
堡三明治、酸酪乳,吃完我就离开家。我大概要花25分钟到达曼联训练中心。
训练被安排在10点开始,但是正如我已经解释过的那样,我喜欢早点到。我不喜欢匆
匆忙忙的赶着准备训练。我喜欢玩球、在俱乐部的健身房练习、和随球队一起训练。
有时候我会在那里吃早饭。训练会持续两个小时,所以我差不多下午1点钟回到家,
回来後我一般都会一直待在家里。除非第二天有比赛才会出去:我们通常下午6点在老特
拉福德集合,然後一起去酒店,或者奔赴客场,如果比赛在客场进行的话。
这次我负责午做午饭。我的意思是说我帮助 Ze 和 Nuno。我做沙拉,这是每顿饭中
不可缺少的一部分,然後在晚饭的最後阶段帮下忙,这次是做美味的烤鸡。纯粹是为了开
心,而不是什麽义务。有时我也会去厨房烧一两次菜,只是偶尔、在我空闲的日子做做。
然而我一般都在午间吃饭,因为我从来不会在下午1点之前回到家。Nuno 也会做几次菜,
但是 Ze 是我们家真正的厨师,我可以向你保证他是以为优秀的厨师。有时候,Rogerio
也会做做菜。我不挑食,也就是说我几乎不会抱怨,因为我几乎什麽菜都吃,不管是鱼还
是肉,我经常喝水或者果汁(我喜欢喝的饮料),冰箱里一定会储备好的。我不喝碳水化
合物,一直都不喜欢。
一日复一日,这成了我的生活规律,跟我以前在葡萄牙的生活完全不一样。在曼联的
头两年,我的家人很重视在我身边一直陪伴着我,尤其是我的妈妈、姐姐 Catia 和姐夫
Ze。他们给予我所需要的支持,感谢他们让我从未感到孤独。在任何情况下我都不会有孤
独感:当时我是一个18岁的孩子,来到了他国,他们一直想保护着我。他们的存在减少了
我的思家之情,当我在里斯本的前几年,想家的感觉让我感到很糟糕。我的家人再次体现
了他们对我的重要性,特别是他们在日常生活中的宝贵帮助,以及在我需要掌握英语方面
。
当我来到英格兰,我很少说话,所以我觉得有必要去上一些英语课程,让自己更容易
去适应新的挑战。老师几乎每天都到我家来,但是四五个月後,我就放弃了那些课程。我
觉得自己已经掌握了一些常规用语,我也开始有点厌倦了,有点不耐烦了。然而我必须说
,在很多情况下,我可以不说英语:在曼联的更衣室里,有两位说西班牙语的队友,所以
我可以跟他们交流;在比赛的日子,翻译是我和教练之间沟通的桥梁,他会告诉我在球场
上应该做些什麽;在采访过程中,翻译也可以帮我;当我需要用说英语来解决更多的特别
事件时,Ze 和 Catia 会给予我宝贵的帮助,他们英语说得很好。这也意味着我从未觉得
我有必要去掌握英语。我所掌握的常规用语可以解决我日常的需要,我也选择轻松的方法
。我相信如果我一个人单独在曼彻斯特,生活就会完全不一样。任何事情我都要通过自己
表达来完成,这会迫使我更加深入去的学习英语。
在06年世界盃开赛前5、6个月,我又再次开始学习英语课程,这是为了完善我的语言
能力。我意识到了掌握英语的重要性,所以在那年我努力学习英语,我也成功了。现在我
能明白别人对我说的任何事,我也能清楚的表达我想说的话,甚至能和媒体交流。我再也
不需要翻译的帮助了。现在我不仅发现我完全处在正确的轨道上,我也相信过不了多久,
我将能够说一口流畅的英语。我学语言的决心不仅仅局限在英语。我还打算学习法语和意
大利语,这两门语言同样令我着迷。
───────────────────────────────────────
Getting married and having a child
Humility is one of the values I most cherish, as well as education and
instruction. On the day I have a child, those are the main principles I
will pass on to him, for I consider that, from there on, everything else
will come naturally.
The idea of having a child stirs two distinct feelings in me: it frightens
me, for the responsibility it represents, but on the other hand it is
exciting, and this may even seem contradictory. But it is not. I obviously
want to become a father. But not now, is it too soon for me for I am still
very young. I also do not intend to get married now, nor in the near future.
Right now I am of the right age to date, and I can do it because I am not
pledged to anyone. The thirties seem to me like a proper age to take on a
commitment a s serious as marriage.
This does not mean that I cannot take that step at an earlier age – we
never know what may happen tomorrow – but in all truth it does not figure
in my immediate plans. However, I would like to have a child some time before
getting married and if it is a boy, then he should have the same "football"
genes as me, so that he can follow in my footsteps. If he looked like me, it
would be even better. I will not say I would like to have a clone, but hope
that our similarities would be easy to notice, at all levels. It would be
pleasant to have offspring with the same characteristics as his father, one
who may become a football player and build a great career. It would be
spectacular. For now, I dream about that day, but for the moment I do not
want to go beyond the limit of the dream. But one day, a day still far way,
who knows?
During my sleep I usually dream a lot, and generally remember everything
when I wake up. Curiously, one of the last dreams I have had almost turned
into a nightmare: I dreamed I was getting married. I do not know to whom,
for I cannot recall her face. I just remember that my "bride" was a beautiful
woman, whom I loved very much. Just that. I remember my mother’s joy, and
the happiness of the people who surrounded me. I also recall that I was not a
boy, but already a man. That was when I woke up. I felt great relief, but
also deep pain, for I had just slammed my head against the wardrobe that is
near my bed. Right then I realized that it was all a dream. What a relief!
───────────────────────────────────────
Daily routine: Home – Training – Home
It is 7:30 am, the alarm clock has just rung. I get up, I get dressed, I go
down to the kitchen. This time I have yoghurt, I prepare a cheese and ham
grilled sandwich and toast, and I leave the house. I take about 25 minutes
to reach Manchester United's training center.
Training is scheduled for 10 am, but as I have already explained, I prefer
to arrive very early: I like to get ready without having to rush, I like to
play with the ball, to exercise at the club's gym, and to work with the team.
Sometimes I have breakfast there. Training lasts for two hours, so I return
home around 1 pm. I eat lunch, and generally stay at home. I only go out
again when it is training camp day: usually assembly is scheduled for 6 pm
at Old Trafford, where we all meet before going to the hotel, or before
travelling when games are not at home.
This time I was responsible for lunch. I mean, I helped Ze and Nuno. I made
the salad, which is a part of every meal, and I helped with the last finishing
touches of the meal, in this case a delicious roast chicken. For sheer
pleasure, not as an obligation, once in a while I go to the kitchen and
cook a dish, but only occasionally, on my free days. Otherwise we would only
have lunch in the middle of the afternoon, for I never return from training
before 1 pm. Nuno also cooks a few dishes, but Ze is the main cook at our
house, I can assure you that he is an exception chef. Sometimes, Rogerio is
also responsible for the menu. I am not picky when it comes to food, which
means rarely complain, for I eat almost everthing, either fish or meat:
always with water or fruit juice (the drinks I prefer to have), and they must
be stored in the refrigerator. No alcoholic drinks – never! I do not like
them.
Day after day, this is my routine, necessarily different from what I did in
Portugal. During the first two years with Manchester United, my family made
a point of being a constant physical presence in my life, specifically my
mother, my sister Catia and my brother-in-law Ze. In them I found all the
support I needed and thanks to them I never knew the meaning of the word
loneliness. It could not have happened any other way: I was an 18-year-old
boy, newly arrived in a foreign country, and none of them would consider the
possibility of leaving me unprotected. Their presence helped to shorten the
distance, and reduced the longing I felt for home, which often made me feel
bad during the first years I lived in Lisbon. The family was once again
paramount, especially for their invaluable help in solving a few logistic
matters, for which I absolutely needed to master the English language.
When I arrived in England, I talked as little as possible, so I felt the need
to have some English lessons, to make my adjustment to this new challenge a
little bit easier. The teacher came to my house almost every day, but after
four or five months I gave up the classes. I felt I already knew the basics,
and I began to feel tired, and also impatient. However I must say, in my
defense, that a number of circumstances contributed to that: in the dressing
room of Manchester United there were two players who spoke Spanish, therefore
I talked to them; on games days, the translator was the bridge between me and
the coach, telling me what I should do on the field; during interviews, the
presence of the translator was also assured; when it was necessary to take
care of more specific matters, I counted on the valuable help of Ze and
Catia, who could speak English quite well. This meant that I never felt any
real need to master the language. What I knew was enough to cover my daily
needs, that is, I could make myself understood in simple matters. As I had
everything "made" for me, I chose the easy way. I believe the scenario
would have been very different had I been alone in Manchester. Then I would
have needed to express myself for everything, which would have forced me to
learn English in a more intensive way.
I returned to the English lessons again, five or six months before the
beginning of the World Cup in 2006, with the purpose of perfecting the
language. I had recognized the importance of mastering English, so I made
an effort during that year and I succeeded. Now I understand everything I
am told, and I can make myself clearly understood, even when talking with
the media. I no longer need the crutch of a translator. Not only am I totally
aware that now I am on the right track, but I also believe, before long, I
will be able to speak perfect English. My will to learn is not limited to the
language of Shakespeare. I also intend to learn French and Italian, two other
languages that fascinate me.
--
★
╔╦═╮╔╮ ╭╔╮ ╭╔╦═╮ ╔╮╔╮╭╦═╮╔╮═╮ ☆
☆
╠╬╦╯╠╣ ║╠╣ ║╠╣ ║ ╠╣╠╣╠╬═╣╠╣ ║ ★
★
╰╝╰╯╰╝═╯╰╝═╯╚╯═╯ ╰╰╯╯╰╝ ╰╰╝ ╰ ☆
☆ SCORING MACHINE︰ Ruud van Nistelrooy ★
╔╮═╮╭╦╦╮╭╦═╮╭╦╦╮╔╦═╮╔╮ ╔╦═╮╭╦═╭═╦╮╮ ╔╮
╠╣ ║ ╠╣ ╚╩╦╮ ╠╣ ╠╬╣ ╠╣ ╠╬╦╯╠╣ ║ ╠╣╚═╬╣
╰╝ ╰╰╩╩╯╰═╩╝ ╚╝ ╚╩═╯╰╩═╯╰╝╰╯╰╩═╯═╩╯╰═╩╝
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.100.213