作者zaxllya (西永)
看板Mansun
标题[分享] Secret Lemonade Drinker翻译
时间Tue Apr 13 22:39:34 2010
没找到什麽资料,
只靠一句"老天给你柠檬就做成柠檬汁"来衍生这样....
好多喜欢的歌都因为太谜半途而废啊(哭)。
Bigger head, you got no bread in our house
烦恼日渐加深,家里粮食短缺
Now look how you have got like this
看看你怎样走到今天这步田地
Now they sleep in seperate bedrooms
现在他们分房而睡
Since they missed the jackpot on Family Fortunes
自从他们与Family Fortunes头奖失之交臂後
Yeah, oh-oh
How long, how long to go
还要多久,多久
Do you think that we are funny if we do it alone
如果我们自食其力会令人失笑吗
How long, how long to go
还要多久,多久
Do you think that if we carry on we know they will moan
你清楚我们争执不休下去他们会抱怨吗
How long, how long to go
还有多久,多久……
Stupid sod, you shout the odds in our town
你这蠢蛋在镇上夸下海口
You buy a box and call it home
说你买了个称之为家的盒子
You've never been that much of a thinker, oh
你做事从来不考虑後果
You've been a secret lemonade drinker, wanker, oh, oh-oh
你向来是个默默任人生鱼肉的懦夫
Wake up and look at all these things I bring you
振作点看看我把你的日子搞成什麽样了
Living on the handouts you collect in a cake tin
靠着从蛋糕模子里捡来的救济品过活
请告诉我最後一句到底是什麽意思!!!(抱头)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.77.67.197
1F:推 Moronica:Mansun很多曲歌词都蛮谜的,翻译需要很大的勇气(拇指) 04/14 01:19
2F:推 yijuan:加油!中文化就靠你了。XD 04/14 15:34
3F:推 cam:喜欢你的翻译!!!! 04/15 20:32
4F:推 Gronkjaer:翻得超好!! 我也很喜欢!!而且竟然是这首啊 当初完全 04/15 23:24
5F:推 Gronkjaer:没想到有人会翻说~ 04/15 23:25
6F:推 Gronkjaer:突然觉得这故事说不定也是Paul从电视中汲取而来的灵感唷 04/15 23:25
7F:→ zaxllya:中文化要有被搞疯的决心啊XD 会翻译也是有天shuffle时这首 04/16 15:32
8F:→ zaxllya:时给我印象超深,然後就战战兢兢的翻出来了... 04/16 15:32