作者charater (「(′▽‵)」推广会会长)
看板MusicGame
标题Re: [问题] TPII的谱面
时间Mon Jun 26 10:59:26 2006
1F:推 ForeverOrz:涂鸦本是哪个 @@ 06/26 01:06
2F:推 chaosknight:子供落书...... 06/26 01:53
3F:推 ForeverOrz:涂鸦本=子共落书? 06/26 03:20
破烂日文教学
原名是
子供の落书き帐
(发音: Kodomo no rakukaki cho 最後的cho是长音...)
子供=小孩子
落书き=涂鸦
帐=这个不知道怎麽翻译@@" 帐簿? 就当作"书"来解释好了= =
(不过查了一下yahooJP, "落书き帐"算是满常见的连用语...)
在DM5 6 7有海外版的时代
海外版的歌名是
Children's sketchbook
这样应该比较好理解了吧 :)
4F:推 chrixis:子供no落书ki帐=小孩子的素描本 06/26 09:42
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.10
※ 编辑: charater 来自: 140.112.244.10 (06/26 11:00)
※ 编辑: charater 来自: 140.112.244.10 (06/26 11:07)
5F:推 SotaFujimori:らくかき本来是专指不是写在书本纸张上的文字或画 06/26 11:07
6F:→ SotaFujimori:例如墙壁上或者绘画上(但绘画会用落款而少用落书) 06/26 11:09
7F:→ SotaFujimori:「帐」的话不妨翻译成「册子」 06/26 11:10
8F:推 charater:嗯 所以落书き可以相当於英文的grafitti吧 !? 06/26 11:24
9F:推 charater:我一直是这麽以为@@ 06/26 11:25
10F:推 wylscott:楼上背错单字 是graffiti喔~~ 06/26 11:51
11F:推 charater:囧 感谢指正 06/26 12:02
12F:推 NicoNeco:长音的表示法不是 choo吗~ 06/26 17:07
13F:推 charater:其实是chou或是cho o上面画个横线 06/26 17:19
14F:推 charater:但我怕打chou有人会当成英文念@@ 06/26 17:19