╭═══╮ ╭═══╮ ╭═╮╭╮
║▌╭╮║ ║▌╭╮║ ║▌║║║
║▌╰╯║ ║▌╰╯║ ║˙╰╯║
║˙╭╮╯ ║˙ ║ ╰╮ ╭╯
╰═╯╰╯ ╰═══╯ ╰═╯
██████
██████
◢█◤
◢█◤
██
██
██
连接
http://0rz.tw/zR8hR
For the Ages: Roy Raises Blazers from the Dead
Andrew R Tonry | Saturday, April 23, 2011 at 7:24PM
"It still just doesn't feel real yet," explained Brandon Roy, once again the
savoir.
"到现在我还是觉得不太真实,"再一次成为救世主的Roy说到。
Roy did his best to put the 18-point fourth-quarter, biggest comeback in
playoff history into perspective, not to mention within the context of his
metioric rise, fall, and unlikely rise.
Roy尽其所能在第四节中得到18分,在这季後赛史上最大逆转背後不可不提关於他那流星般
的崛起,倒下以及被认为无法重返篮球场的事迹。
"It was just an unbelieveable game, and the comback and everything I've been
through this season," Roy exclaimed, "it just all came to that moment where
guys were just grabbing me and just cheering me on."
"这是难以置信的比赛,同样的对於我重新回到球场以及这个赛季我所经历过的一切,"Roy
惊呼,"当所有队友拥抱着我庆祝的时候,这一切都涌上来了。"
As Jason Terry's final three bounced off the rim, the Blazers came together at
center court, surrounding Roy. He put his head down into their chests.
在Terry最後一记三分出手弹出篮框後,拓荒者的球员来到了中圈围着Roy。他将他的头埋
到队友们的胸前。
"Honestly I don't know what I was feeling," Roy said of the post-game scrum.
"It felt really good. And when they were grabbing me I just needed to embrace
someone. It was one of those feelings where I was happy to have their support."
"我真的不清楚我现在的感觉是如何,"Roy在赛後表示。"我感觉非常棒。"而当他们拥抱我
的时候,我也想要拥抱他们。这种感觉就像是我很高兴能得到他们支持一般。"
Still in the afterglow of a historic, jaw-dropping and almost ubelievable
turnaround, indeed it is difficult to file such a momentus event properly in
the history of a storied franchise, not to mention a player in the middle of
his own wholeheartedly dramatic career of wicked peaks and macabre valleys.
再回来看看还这一个历史性的余辉,令人瞠目结舌的,几乎难以置信的逆转,的确即便是
在传奇球队的历史上恐怕也很难找出这样的片断,更不要说这是一位处於全心投入自己戏
剧性生涯--危险的巅峰与可怕的低谷之间的球员。
Where this miracle belongs in the Trail Blazers' 40-year history is not for me
to say. But of the modern era, Saturday's Roy-led comeback is undoubtedly the
crown jewel.
而这个奇蹟在拓荒者40年的历史中的地位如何,我无法决定。但是,我可以告诉你在现在
的时代中,星期六中Roy领衔的逆转无疑就像是皇冠上的明珠一般。
I've been covering the team since before Roy was drafted, and I've been in this
building for some of the most astounding moments—the dismantling of the Jail
Blazers, an impressive draft followed by a young team winning games they
shouldn't have, Roy's own 35-foot turnaround three at the buzzer to sink Yao
Ming's Rockets in overtime and so many other steely-eyed game-winners down the
strech, Roy's own Willis Reed-esque return to the 2010 playoffs eight days
after knee surgery, his first post-surgery comeback thriller against the
Nuggets this season, and of course, the amazing collapse of the Spurs that led
to Nicolas Batum's marvelous game-winning tip with 0.2 seconds on the clock.
我在Roy被选近来後就一直跟随着这支球队,我经历过了这栋建筑中一些最令人震惊的事情
—从拆解中的拓荒者监狱,到难忘的选秀,随之的是一支持续赢得不该赢的比赛年轻球队
,Roy的35尺逆转压哨三分在加时时间里将姚明和火箭击败,此外在这一段时间里还有很多
眼神坚定的致胜球员,Roy於在膝手术8天後回到2010季後赛 如同Willis Reed的重返一般
,在季中手术後第一场比赛中让金块感到颤栗,当然还包括那场Batum在最後0.2秒点进神
奇的进球让马刺彻底崩溃的比赛中的表现。
Saturday's 23-point return from the dead tops them all.
星期六从绝望中的23分逆转让他们都站上了高峰。
And not because it's the playoffs, or that it saves the series (at least for
now), or because Portland overcame a deficit heretofore unmatched in the
post-season.
而这一切无关季後赛,也无关是否保持一线生机(至少目前如此),也无关拓荒者克服季中
迄今的财政失衡的赤字。
Roy's play is a testament to gritty determination, how not only a team, but a
player all but counted out by the media, his opponents, and even at times his
teammates and perhaps himself, ulitmately refused to buckle. Roy kept faith in
himself when no one else did, then went out and actually acheived what no one
else had—knees be damned.
Roy的发挥是其明证他坚毅部拔的决心,不仅是要通过这支球队来证明,还要通过自己来证
明,证明被媒体、被他们的对手,甚至有好几次被他的队友也许还包括他自己所提到过的
,死战到最後拒绝退後的决心。Roy在无人看好下依然对自己保持信心,站了出来同时竟然
取得了其他人无法达到的成就—而这一切都发生在他膝盖受伤之後。
Regardless of what follow in Roy's career, be it long or cut short, this moment
will always be with him—in the face of impossible odds, he toppled through
them all.
无论在罗伊接下来职业生涯中会出现什麽样的後继,是长或是缩短,这一刻将永远伴随他
—在面对不可能的逆境,他终将会一一度过。
If this all sounds hyperbolic and grand it should. The story seems ripped out
from the pages of the American Dream—it's not one's first rise that matters,
so much as the one that comes after he is sent back to the gutter. In the
annals of sports, and basketball in particular, performances like Satruday's
as rare as they come.
如果这一切听起来夸张和盛大都是应该的。这个故事似乎是从American Dream而来—这里
面包括的不仅是在一个人第一次崛起的事迹那回事,这後面还有更多的是被丢到排水沟的
。在运动史册上,特别是篮球这一项,Roy在星期六比赛中的表现还是少见的。
Brandon Roy Post Game Comments vs Dallas http://0rz.tw/ffvTn
Portland began the game shooting morbidly from the field. At half-time they'd
slopped together a mere 35 points to Dallas' equally squalid 37. But as they
returned from intermission, the Mavericks found their flow.
拓荒者在开赛阶段的命中率有点囧。半场的时候他们和烂泥般的仅得了35分而小牛得到了
相近的37分。但是在中场休息後,小牛找到了他们的突破口。
In the third quarter, Dallas scored 30 points to the Blazers' mere 14. The
Mavericks' lead swelled to 23 points. The series felt as good as done.
在第三节中,小牛拿下了30分而拓荒者只有14分。小牛将领先扩大到了23分。这一系列战
看起来似乎已经来到尾声了。
According to Roy, around this time coach McMillan was saying the same in the
huddle. LaMarcus Aldridge needed a breather but, as Roy explained, McMillan
said that the Blazers couldn't afford it.
据Roy的说,教练McMillan在球员围成一圈的时候也说到了同样的事情。Aldridge说他想喘
一下,但教练McMillan说拓荒者已经没有退路了。
"Coach was basically saying, 'if we lose tonight we're done,'" Roy explained.
"教练基本上是这样说的,'如果现在放弃的话比赛就结束了,'"Roy表示。
Portland closed the otherwise ugly third on a 8-2 run, which breathed life back
into the lungs of not only the Blazers themselves, but the Rose Garden crowd at
large.
拓荒者打出了8比2的攻势结束糟糕的第三节,不仅维系了拓荒者球队的生机,玫瑰花园的
欢呼声也活过来了。
The fourth quarter, as Mavericks coach Rick Carlisle explained, became an
almost "diametric opposite" of the third. Portland's defense tightened up, and
it fueld their offense.
据小牛教练Carlisle的说法,第四节变成了"截然相反"的第三节。拓荒者加强了防守,压
制了小牛的进攻。
As Aldridge explained, the Blazers took it in pieces—just play five straight
possesions and try to get five stops. It worked. The lead was cut to 11.
Aldridge thought, well, do it again. Through one strech Portland forced
eight-straight Dallas misses.
Aldridge表示,他们所要做的就是两件事—连续五次将球权转换成得分以及守下对方五次
的进攻。他们做到了。小牛的领先被缩小到了11分。那好吧,Aldridge想,我们在做一次
好了。拓荒者由一次防守成功延伸到让小牛连续8球投失。
LaMarcus Aldridge Post Game Comments vs Dallas http://0rz.tw/jpXkh
Roy's offense flared up late in the third. There were two seperate moments, he
noticed: 1.) when he felt his shot getting hot, and 2.) when he knew he had to
take over the game.
Roy的进攻在第三节爆发。他提到到这样的转变来自於两点:1)他的手感开始发烫,以及
2)当他知道他必须接管比赛。
The first came when Roy knocked down a shot from behind the arc. "I hit a three
in the corner, and that was the most confidence I shot a basketball with in a
long time," Roy said. "I just kind of put it up like, 'oh that's good.'"
第一点是在Roy投进了3分後。"我在角落投进了一颗3分,而这一球是我在很段时间里投过
最有把握的一球,"Roy说。"我的出手就像是'噢,太棒了'这样。"
The second moment—when Roy assigned himself the role of assasin and only hope
—came after converting a rare four-point play.
第二点则是—当Roy把自己定位於杀手的角色上且是唯一希望—在他完成随後一个罕见的四
分打之後。
"A couple plays later I hit that shot that I got fouled," Roy remembed. "When I
shot it I threw it up and I started looking towards ground to land. I looked up
and it went in and I thought, 'this is going to be one of those finishes.'"
"随後我在被犯规中投进了一些球,"Roy回忆道。"当我将球投出後我就开始望向地板寻找
安全的落地。而当我抬起头看到球进的时候,我想'这将会是压倒小牛的其中一颗进球。'"
"Shots kept goin' in," Roy continued, "and I just kept telling myself, 'keep
takin' 'em, keep takin' 'em.'"
"球一直进网,"Roy接着说,"而我也不断告诉我自己,'再来一颗,再来一颗'"
He did, and after a barrage of pull-up and step-back jumpers, knifing dives
through the lane and long distance archery, Roy had piled up 18-points in the
quarter. His final shot, a runner in the lane from straight on at the foul-line
banked in. He didn't call it.
他做到了,在经过一连串拔杆和後退跳投,犀利切入禁区和3分出手後,Roy在第四节飙出
了18分。他最後一记出手,直奔禁区然後在罚球线上将球投进。这颗进球出乎他的意料。
Shawn Marion had a hand in Roy's face, and the Portland guard believed the shot
now to be un-makeable. His plan then became to throw it at the rim and hope to
grab his own miss. Instead, the ball hit the backboard and bounced in. "I would
never try to bank that," Roy laughed.
Marion的手贴到了Roy的脸上,而这时拓荒者的得分後卫认为想要将这球投入似乎变得不太
可能。他的计划是将球投到篮框然後希望能够有机会自己抢到投失的篮球。然而篮球打到
了篮板然後弹了进去。"我没有试着想要这样子的投进,"Roy笑道。
It was just one of those nights.
这只是当晚的其中一颗进球。
The running bank put Roy and the Blazers up two with :39 seconds remaining.
Dallas broke the Blazers' defense, freeing Jason Kidd for a wide-open
three-pointer. He missed wide right.
这一球让Roy和拓荒者在比赛剩下39秒的时候逆转为领先两分.接着小牛突破拓荒者的防守,
帮Kidd拉出了一个3分的出手空档。但是Kidd没有投进。
On their final possesion the Blazers sought to run down some clock. Finally,
with three seconds remaining, Roy missed an attempt from deep. The Mavericks
corralled the rebound and fed Terry, who was racing down the the other end.
Seeing Andre Miller steps away, the Dallas guard saw daylight, pulled up to the
three-point line and elevated, only to miss the potential game-winner.
在拓荒者的最後一次球权中他们寻求将时间消耗掉。最後,在钟响前3秒,Roy在3分线外的
出手不进。小牛抢到篮板然後传到给Terry,他已经跑到球场的另一边了。在看见Miller位
在几步之外,小牛的後卫取得了空间,在3分线外拔起出手,但最终却了成为胜利者的机会
。
It was just one of those nights.
这只是当然其中一颗不进的球。
Afterwards, Dallas coach Rick Carlisle place the blame squarely on his
shoulders for failing to switch defensive schemes and get a handle on Roy.
Down the stretch, Roy saw few double-teams.
赛后,小牛教练Carlisle不含糊的将未能更换防守阵型和放纵Roy的责任扛到自己身上。
在比赛的最後时刻,Roy几乎没有面对到包夹。
Rick Carlisle Post Game Comments vs Portland http://0rz.tw/SL23q
And so this first round series begins anew—the best of three games. While it
will surely be sweeter if Roy’s once-in-a-lifetime comeback ends up being that
spark that turns the tides and puts Portland in the second round for the first
time in a decade, nothing can take away from what Roy did Satuday. The victory
will remain his forever. No matter what happens, it cannot be in vain.
因此在三场精彩的比赛後—这系列战又重新回到起点。而当然如果Roy这种一生一次的逆转
带起的火花最终带领拓荒者在系列战中反超并且让拓荒者10年来第一次杀入第二轮的话一
切看来会更加的美好,没有什麽东西可以抹去Roy於星期六的表现。这场胜利会永远伴随他
。不管发生什麽事情,它都不可能是白费力的。
Of course, Roy himself was a little more subdued on the subject. But he was
confident.
当然,Roy本身是放低姿势的。但是他有信心。
"I didn't think that this would happen," Roy said. "But it was a great day for
me and our team. We evened out the series 2-2. I think we've got some pressure
on them now."
"我不认为这会发生,"Roy说。"但对我和我们的球队来说这是伟大的一天。我们将系列赛
比分扳成了2比2。我想我们已经带给他们一些压力了。
==============================================================================
Imagine if he was healthy.
Brandon Roy 18pts in 4th qtr COMEBACK vs Mavs
http://0rz.tw/l4dRW
==============================================================================
--
有错请指正Orz 本来昨天要翻完的 拖到今天...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.16.132
※ sinrong:转录至看板 BLAZERS 04/26 01:52
1F:推 RamonJames :进板下到 先END再看 04/26 01:52
2F:→ RamonJames : 吓 04/26 01:52
3F:推 accprote :泪推用篮球生命打球的真男人 04/26 01:54
4F:推 ymca900 :有"季後赛史上最大逆转"这种记录吗? 04/26 01:56
5F:推 ponwho :ROY必推 04/26 01:58
6F:推 ej3xl3284 :推 不过颜色好刺眼 04/26 01:59
7F:推 cd70150 :有也应该不会是这一场 04/26 02:00
8F:推 aray81205 :好甲 04/26 02:01
9F:推 bbotest :不推还是人吗 04/26 02:04
10F:推 hssz :Roy跟James有点类似,都是自然能掌握传球的主攻球员 04/26 02:05
11F:推 jonathan0907:RRRRRRROOOOOOOOYYYYYYYYY 04/26 02:07
12F:推 kidjoe :会不会等下早上先发 04/26 02:11
13F:推 RobertAlexy :真男人roy 04/26 02:13
14F:推 MingWu :季後赛史上最大逆转好像也跟小牛有关 04/26 02:14
15F:嘘 equilibrium7:才一场球就高潮这麽久.......无言 04/26 02:17
16F:推 tn00706223 :楼上崩溃了吗 04/26 02:20
17F:嘘 equilibrium7:帮小牛迷崩溃一下好了 我是优质湖人迷 04/26 02:27
18F:推 mess0706 :他无愧神鬼战士的名字,帅!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 04/26 02:32
19F:推 amazed312 :如果阿拓不小心拿到总冠军的话就会被拍成电影了... 04/26 02:46
20F:推 selinadarby :虚的是在虚什麽 人家的精神不该被尊敬吗 只会虚 04/26 02:47
21F:推 wadeawp :有人崩溃罗 Roy如此令人激赏的表现 不推吗? 04/26 03:07
22F:推 vin1005 :以前年轻的球星(如3J VC/TMAC AI/代课老师)常常因为 04/26 03:09
23F:→ vin1005 :球队老大问题而破裂 不过现在这一代球星似乎特别爱 04/26 03:10
24F:推 Ashand :包夹 Roy 没用啦 他是会传球的王牌 04/26 03:11
25F:→ vin1005 :合体(大猫/Roy 西河/KD) 04/26 03:12
26F:推 blake1003 :进来时我真的也吓到了= = Roy必推 04/26 03:40
27F:推 yourngkovi :我爱roy 04/26 04:12
28F:推 BMHSEA :桶他吧 发言就只知道挑衅。 04/26 04:50
29F:推 sunnypeng :他的膝盖现在到底是甚麽情况阿...之前不是说走路都有 04/26 05:34
30F:→ sunnypeng :困难了... 04/26 05:35
31F:推 ccc101419 :推推! 04/26 06:02
32F:→ ccc101419 :It was just one of those nights.意思比较近於 04/26 06:03
33F:→ ccc101419 :"有的时候事情就是这样(怎麽投都进或怎麽都投不进)" 04/26 06:04
34F:推 ccc101419 :翻译辛苦推 04/26 06:06
35F:推 jazzysport :看他比赛完接受访问时候眼睛似乎有点泛泪 超感动 04/26 06:27
36F:→ cool10528 :被图片吓到直接end了 04/26 07:37
37F:推 iamaq18c :以他的膝盖情况,他绝对是硬撑的....... 04/26 07:48
38F:推 l2l :回光返照? 04/26 07:53
39F:推 evilvens :推 04/26 08:29
40F:推 hbket :ROY推! 04/26 08:55
41F:推 fityu :我都快哭了~ROY战士~~~~ 04/26 09:09
42F:推 mw1128 :推!!!! 04/26 09:15
43F:推 gogolct :T^T Roy必推 04/26 09:27
44F:推 chiabinbin :看到他四分打那球的落地,都觉得自己膝盖好痛... 04/26 09:33
45F:推 glen :简直是灌篮高手真人版.. 04/26 09:37
46F:推 derwy :好文推~!! 04/26 09:46
47F:推 cress0128 :他不会是打药上场吧........ 04/26 09:46
48F:推 bearann :推推~ 没看完 眼睛有点花 04/26 14:27
49F:推 rainingdayz :推 04/26 14:27
50F:推 jghs121 :推 04/26 17:32
※ 编辑: sinrong 来自: 122.117.16.132 (04/26 20:35)
51F:推 myfirstjump :原来他们教练也认识安西 04/27 00:05