作者dakkk (莱斯)
看板NBAEasyChat
标题[新闻] 大陆电视台今後不再报NBA等英文简称
时间Tue Apr 6 13:24:28 2010
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100406/5/23dcx.html
(中央社台北6日电)中国中央电视台收到一纸命令,规定以後不要使用英文的简称,如
NBA、CBA、F1等,一定要说,就说比赛的中文全称,NBA以後叫「美国职业篮球联赛」,
CBA叫「中国男子篮球职业联赛」。
长春新文化报表示,通知中要求主持人口播、记者采访和字幕中,不要使用外语及缩
词,如NBA等。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词後加注中文解释。
实际上这次通知还不仅仅限於体育领域,如GDP 、WTO、CPI等也在「整顿」范围内。
央视体育评论员於嘉表示还能适应这个规定,「NBA和CBA的字眼已经不再提了。NBA我们
现在就叫『美国职业篮球联赛』」。
於嘉表示,解说员和记者基本上只是在节目一开始说一句,其余时间也不会使用NBA
和CBA。
实际上大陆一些省及直辖市电视台,早在上周就接到相关通知,例如吉林电视台和北
京电视台,都跟着规定改了播报方式。
-------------------
这也要管??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.51.121
1F:推 imaltar:无言 04/06 13:48
2F:推 jic8802:ㄇㄍㄓㄧㄌㄑㄌㄙ 04/06 13:55
3F:嘘 WizZ:喔 那中国以後也不能讲 应该是中华人民共和国 04/06 14:14
4F:推 kerry0496x:干,可是他们的外语又比我们强... 真矛盾 04/06 14:30
5F:→ kerry0496x:突然想到日本,几乎都是用日文代替英文... 04/06 14:43
6F:→ kerry0496x:对西班牙语系国家不熟,不晓得他们是怎样 04/06 14:44
7F:推 lightmyfire:支持。 04/06 14:59
8F:→ lightmyfire:明明有中文名称 04/06 15:00
9F:→ kerry0496x:或许台湾的环境,会认为有原文就尽量讲原文比较好 04/06 15:13
10F:→ kerry0496x:除了简称比较方便之外,跟台湾的包容力(崇洋)有关吧 04/06 15:14
11F:推 hoost:这种脑残智障政策还有人叫好 支那真是无奇不有 04/06 15:27
12F:→ kerry0496x:我希望有人能举外国的案例,看看是不是世界上都偏爱用 04/06 15:29
13F:→ kerry0496x:自己的母语(不过连NBA这三个字都不准讲,我倒是没听过) 04/06 15:29
14F:推 caesarliu:楼上,主要是因为会乱翻吧,不够统一才会想要看原文 04/06 19:02
15F:推 kerry0496x:原文精确啊,像NBA与MLB,都翻成联盟,但是那个A 04/06 19:30
16F:→ kerry0496x:阿,突然发现文意不对,可以删这两句吗@@ 04/06 19:31
17F:推 handsomecat:神经病 关电视 04/06 23:25