作者egolydia (别异正是美丽之处)
看板NCCU_Leader
标题美国前总统柯林顿访台演讲文稿
时间Mon Mar 14 22:03:16 2005
「拥抱人类共通价值:共创二十一世纪的安定与繁荣」
非常感谢!非常感谢主持人对我的介绍,以及现场各位热情的欢迎。主席,各位贵宾,各
位先生女士,我非常高兴可以再度回到此地。在1979年到1988年间,当我还是个年轻的州
长时,我曾四度拜访台湾。此後我一直关注这个宝岛的变化,关注你们惊人的经济成长及
政治发展,也对你们民主的发展深感欣赏及敬佩。
台湾民主基金会的成立是为了推展民主,不仅限於台湾内部,也广及世界各地。这是一项
重要的工作,也是我在总统任期的最後几年中极力推动的志业。如果可以,今晚我希望将
台湾民主的发展,放到整个21世纪世界局势的脉络中来分析,并且提出一些建议,让贵基
金会能够超越国界,达成推展民主的使命。
众所皆知,我们在90年代目睹了经济全球化的惊人成长。我们越来越仰赖国际贸易及投资
,在资讯科技产业上也有惊人的发展。人类开始在科学与技术上进行前所未有的合作。由
於惊人且前所未有的国际科学合作的成果,在我总统任期的最後一年中,我得以宣布人类
基因定序的成功。此外,人类也经由国际合作,在天空中设置了一个太空站。
我还可以举出许多其他例子,来说明人类的成就。但有两件发生在90年代的大事,通常受
到媒体的忽略,却对民主发展特别地重要。第一,在九O年代期间,半数的全球人口,得
以经由自由选举,产生他们的政府,这是我们人类历史上首次出现的现象。第二,经由现
在所通称的NGO(非政府组织)的发展,世界各地公民社会急遽地扩张。不论是在富裕国家
或贫困国家,社团组织提供了人们一个机会,使他们做为自由的人,能够集结人民力量,
来改善他们所关切的特定人们的生活。
我相信,二十一世纪可以以一个字眼来做最好的概括;但这个字不是「全球化」(
globalization),因为「全球化」对大多数人而言仅止於经济之涵义。我相信更好的字
眼是「互赖」(interdependence)。因为「互赖」可以是正面的,也可以是负面的;甚
至也可以同时具有正面和负面的双重意涵。简单地说,就是我们不能脱离彼此而生活。在
2001年9月11日,美国遭受到一个震撼性的负面「互赖」,当「基地」(Al Qaeda)恐怖
份子利用全球互赖所提供的国界开放,和旅游、移民、取得资讯及高科技等的便利,杀害
了三千名来自七十个国家的美国居民,其中两百名丧生者也是回教徒。
然而,在911的余波中,我也看见了正面的全球互赖。我与我太太希拉蕊柯林顿,现任的
纽约州参议员,一齐拜访曼哈顿地区的一所小学。那里的孩子们因为这次恐怖攻击,而被
迫离开他们原有的教室。这所学校总计有600名孩童,来自80个不同种族在此就学,他们
之中许多人有亲人罹难。当我在人群行列中,试图去安慰那些失去亲人的人时,我见到一
名足足高了我一个头的高大男人,他的眼里含着泪光。当我询问他是否也失去了他的亲人
时,他回答说没有,他只是来到这里表达他的哀恸。而我永远不会忘记他所说的话-- 他
说,「我是个埃及人,是个回教徒,也是个美国人。我害怕我的美国同胞们会因为其他人
所做的事情而不再相信我。我比你们更加地憎恨恐怖份子。」
他是一个正面国际互赖的例子。在我的总统任内,我们目睹了中东七年的和平进展,然而
之後的四年,取代的则是分崩离析的冲突景象。四年的冲突中,被恐怖份子所杀害的以色
列人之数目,超过了我八年总统任期内的四倍之多。但在冲突激烈的几年内,以色列及巴
勒斯坦人的互赖并没有比和平时为低。只不过二者从正面的互赖,转变成负面的互赖。如
您所想像,尽管我已经不再身为总统,我依然密切关注着中国与台湾及其双边关系的发展
。数周前的英国经济学人杂志,有一篇令人惊异的文章,指出了两岸间经济往来爆炸性的
增加,也提到目前在中国大陆有超过千万的中国人民,在台湾人所经营的公司上班。我也
注意到最近两岸间有直航客机的往来。因此我观察到,在政治差异的面向上,台海两岸有
持续性的负面紧张,而在经济与个人面向上,则有正面的接触。
这一切告诉了我们什麽?答案是,在这个世界上,我们无法脱离其他人而生存。中国与台
湾、以色列人及巴勒斯坦人、北爱尔兰的天主教徒及新教徒、科索沃及波士尼亚的不同族
群、斯里兰卡的塔米尔族及佛教徒、泰国的伊斯兰教徒和印尼亚齐省的分离份子,他们与
两国的主要政府的关系。所有我们所目睹的这些在国际间发生的事情,不论是正面或负面
,都在在提醒我们:我们无法离开他人而存在。因此我相信,21世纪的重大挑战在於,从
一个互赖但不稳定的世界,进展到一个我们能共同分享的更紧密结合的全球社群。我们分
享责任、利益,也共享基本价值观。每个人都是重要的,也都拥有机会。每个人在社会中
都须扮演一个负责任的角色。竞争是好的,但经由合作我们可以做得更好。我们之间的差
异是重要的,那会使我们的生活更有趣;然而差异绝对不比人类价值的共同性更为重要。
我们该如何从一个互赖的世界(interdependent world),进展到一个更为整合的世界(
integrated world)?我提出五项建议。首先,我们必须抵抗那些与整合社会为敌的人,
我们必须减少恐怖主义、战争、以及大规模毁灭武器(WMD)的威胁。第二,我们应该藉
由将全球化的利益带给地球上另一半尚未因全球化而受益的人们,在世界上建立更多的夥
伴而非更多的敌人。
当我今晚在台北街道上,驱车前往演讲会场的途中,我回想着超过25年前我初次来访的那
些经验,想着这个城市是如何地改变,想着台湾为数不多的人口,却创造了高达三千亿的
外汇存底,以及足以支撑世界经济的公司,以及充满活力的政治、教育、及经济体制。这
几乎让人难以联想,此时全世界有超过一半的人民,每天的生活支出不到两块美金;有上
亿人民今晚入睡时是饿着肚子的;地球上有四分之一的人民没有乾净的水源,四分之一的
人民在今年将死於各种天然及人为的灾害,他们会死於爱滋病、肺结核、疟疾,以及痢疾
所引起的感染。这些人大部分都是儿童,而他们终其一生从未喝过一杯乾净的水。数以千
万的孩童每年死於完全可以避免的儿童疾病。更有一亿三千万的孩子从未上过学。
我们必须将他们带到这个体系内,这个对你们、对整个亚洲、对美国有如此助益的体系。
有许多是我们可以做的。我们知道将全世界的孩童送进学校并不会花费太多钱,而那也可
以使他们在未来不需要从事他们的父母辈所曾经从事的苦力工作。我们知道我们可以在对
抗全球暖化的同时加速许多贫穷国家的经济发展,我们可以发展出一套奠基於太阳能、风
力、能源保存技术,及其他我们目前已知能源选择的全新能源经济。有高达一兆的乾净能
源及能源保存技术的市场等待开发,这将可以使那些极度贫穷的国家,在经济上的发展更
为快速。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.166.53