作者naftiti (deep rooted)
看板NTUFootball
标题Re: [问题] c组翻译进度调查..请组员回一下
时间Wed Dec 6 23:36:16 2006
那我就不客气率先发难
我的这篇 有个小标题 叫做Beat the man
恩... 因为是标题所以我还蛮犹豫该怎麽翻的
总不能很口语的翻成 电他 吧
请问大家有没有什麽想法?!
※ 引述《ikchoi (vasco_on9)》之铭言:
: 今天是第一次的进度讨论...
: 但我所知有两位还没有开始翻...这次进度讨论不是要强迫大家
: 今天一定要交出四页来..如果你想到最後一天全部翻完也可以
: 不过我还是需要掌控一下大家的进度...
: 请大家回板告诉我你们翻了几页了...谢谢!
: 像今天伟真有问题...可以po在板上来讨论...
: 若大家有翻译的问题也可以po上来问..但不要po全文哦...
: 对了老师说希望最後是英文一份中文一份...要word档
: 而内容有图片的部份请大家自行扫瞄剪贴上去你的word档中..
: 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.46.191
1F:→ mts:"电他" 一票 12/06 23:43
2F:推 ikchoi:请问你那一篇主要是讲什麽的训练... 12/07 00:42
3F:推 husheng:我觉得你的翻译还不错. 12/07 00:43
4F:推 naftiti:我那篇是关於 过人 的练习 12/07 13:09
5F:→ naftiti:谢谢一三楼的支持啊XD 看到这本书的小朋友会怎麽想? 12/07 13:10
6F:推 sandals:干掉他 12/08 00:37
7F:推 ikchoi:可以翻成"击破对方防线"吗?因我不太知道你这句前面在讲什麽 12/08 09:49
8F:→ ikchoi:所以就给你一个参考好了... 12/08 09:50