作者ac138 (黯风)
看板Nanoha
标题[转录][闲聊] 魔炮少女再创传说
时间Sun Mar 11 01:09:41 2007
※ [本文转录自 C_Chat 看板]
作者: comsboy (C_Chat版 欢迎你) 看板: C_Chat
标题: [闲聊] 魔炮少女再创传说
时间: Sun Mar 11 00:47:56 2007
伟哉摸摸台的继哈雅贴之後
DVD版再创传说,真的假的0rz....
http://img64.imageshack.us/img64/6255/1173530095208zf7.jpg
高町なんとか=高町纳豆家
吾学起来了..那何时来个阿KEN家
这个我真的只能给你GJ!
http://img180.imageshack.us/img180/4940/1173535616559ik8.jpg
--
【お知らせ】
C_Chat版将於3/14晚间鲁鲁修20名场面赌局开盘後
马上进行「Kanon 最终话倒数、结局路线期间限定赌盘」
希望有您的共襄盛举,让陪伴多时的kanon 画下完美句点
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.203.143.211
1F:推 siyaoran:..................................................... 03/11 00:51
2F:→ yungwena:然後就可以去主持X视的摩托车周记(大误) 03/11 00:56
3F:推 f1234518456:.................................................. 03/11 00:57
4F:推 ac138:XDDDDDDDDDDD 魔炮可以考虑纳入日检考题 翻成这样的死当!! 03/11 00:57
5F:→ brucehsu:而且这是正常版的翻译= =b 03/11 00:59
6F:推 yohko:给你个GJ XDDDD 搞不好这翻译是乡民 !? 03/11 01:04
7F:推 Teak:.....................................................天阿 03/11 01:08
8F:推 ac138:借转奈叶版 谢谢 03/11 01:09
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.192.253.93
9F:推 yamatobar:nanoha在台湾的翻译传说再添一笔?XDDDDDDDDDD 03/11 01:11
10F:推 davidex:其实纳豆家还挺有音译和恶搞的感觉-w- 03/11 01:12
11F:推 flagship:再来间藤原豆腐店算了=_= 这算啥鬼 03/11 01:13
12F:推 gekisen:我觉得给你个GJ比较无言 .... 03/11 02:27
13F:→ ctx1000:.................. 03/11 02:48
14F:推 erik777:DVD字幕的字型感觉好难看 = =" 03/11 03:16
15F:推 jerry9988:翻译问题不只如此 03/11 03:32
16F:→ jerry9988:还有"完全照日文文法直译的"句子 03/11 03:32
17F:→ jerry9988:哈哈哈........ 03/11 03:33
20F:→ yohko:批评。 03/11 04:22
21F:推 legend4431:哈哈哈哈...........XDDDDDDDDDDDDDDDDD 03/11 10:20
22F:推 ac138:不觉得翻译是天下最苦的工作 翻不好被指正是应该的 辛苦不 03/11 14:01
23F:→ ac138:能当作翻不好的理由 但我还是向他们说辛苦了 03/11 14:07
24F:→ ac138:不过这次的翻译和MOMO台是好一点 但我还是认为这样翻很怪 03/11 14:10
25F:推 Forsomewell:这种"信达雅"的要求在英译早有一套共识,说来应该也可 03/11 17:09
26F:→ Forsomewell:将这种观念用在日译上....^^ 03/11 17:10