作者item1234 (new)
看板Nanoha
标题[闲聊] 今天又跑去重看无印12集
时间Sun Mar 29 18:53:56 2009
今天把无印的第12集从很久没整理的资料夹拿出来复习
12集整个就是热血的战斗
菲特被束缚 最後奈叶开大绝SLB轰菲特的场景
之後奈叶抱着菲特的温馨画面~(从此成为奈叶老婆??)
这些经典场面不管看几次都很感动
知道自己Lag很大
很久以前就看过版上MOMO中译的讨论文
只是一直没看过MOMO版的奈叶(误)
就笨笨的接着看从某小站X的MOMO版无印12集(误很大)
(第一次看MOMO中译版 家里没装有线电视)
(以下是欢乐的开始
OP是原声配音 一开始的中配还可以接受
不过到後面本来应该很热血的战斗却....
"光圈魔阵"
正在疑惑的时候 "雄野" 这是....
"冯得兰沙 转换高压闪电" (是高压电的一种吗?)
到目前为止心理还能强迫自己接受翻译= =
"让你嚐嚐 "强振罗盘" 变化的滋味吧" 罗盘!? 指南针??
"自动装置" ??
"这个就是我最强的攻击魔法" ..............
..星....光....回....路....遮....断....器....
配上那个中文配音 我笑了
就这样在电脑前面狂笑三分钟
还好那个时候旁边没有人........
看完之後 我得到一个结论....
"看动画还是要乖乖看原版的翻译..
不然有一天可能会笑死在电脑前....= = "
第一次在奈叶板PO文 如果有不适当的地方我会自己删文 谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.246.39
1F:推 f222051618:这个就是我最强的攻击魔法....星光回路遮断器XDDDDDDDD 03/29 19:23
2F:推 linsatsuki:你不觉得直翻到如此地步很屌吗 03/29 20:41
3F:推 redster92:基本上台版翻译 看看就好... 03/29 21:01
4F:推 yeahbo:不是第12话,是第11话... XD 03/29 21:42
5F:推 ASAKU581:接着看MOMO版A's吧 03/29 22:41
6F:推 mapleone:楼上不厚道 XDDDD 会笑死的啊 03/29 23:15
7F:推 ChaosM:八神哈雅贴XDDDDDDDDDDDDD 03/29 23:33
8F:推 zqpm:这翻译超神的阿!! 03/29 23:36
9F:推 yuusnow:我想知道那个翻译者都不会觉得翻得很奇怪吗.... 03/29 23:53
10F:推 garystone:推哈雅贴....经典译名!! 03/30 00:02
11F:推 sixpoint:绑起来 肛个几圈 (P.S.炸飞啦的大绝) 03/30 01:20
12F:推 hensury:我比较想知道声幽讲出这些台词都不会笑场吗XD 03/30 01:34
13F:推 halo3:雷坊廷,把我的剑接到剑柄上!XDDDDD 03/31 20:36
14F:推 Dnight:西西西西西瓜回路遮断器 03/31 22:12
15F:推 s90523777:哈雅贴: 林荫佛寺.启动我的法杖跟袈裟!(喂) 04/01 22:54
16F:推 mark0912n:对碟阿伯李克使节团印象比较深刻XDD 04/02 22:14
17F:推 arad:译者大概也是请个会日文会话的人来而已 04/03 15:43
18F:→ Momogoter: 星光回路遮断器! \ o 。 04/06 02:53
19F:→ Momogoter:︵ ヽ \ ゚ 。 04/06 02:53
20F:→ Momogoter: *( ‧▽‧)つ====[二]==[○)三三三三> o 04/06 02:53
21F:→ Momogoter: ˊ / ゚ 。 04/06 02:53
22F:→ Momogoter: stand by ready! / o 。 04/06 02:53
23F:→ william769:哈哈~居然有呆毛... 04/06 11:37
24F:推 gn00866066:神秘经典最神秘的地方在於 06/10 21:42
25F:→ gn00866066:它为什麽会被翻译成神秘经典 06/10 21:42