作者diem4 (Die玉)
看板Native
标题Re: [讨论] 大家对台湾漫画人名的看法
时间Tue Nov 20 03:14:44 2007
原文删光光XD
我觉得这是显示出作者心态的问题
我们都知道台湾很多文化都受日本影响颇深
不仅漫画,像食物、综艺节目、流行穿着
我们无时无刻是被日本的文化思想牵动着
也造成了时下有不少「哈日族」的诞生
而今天你所说的作品
为何会选择日本作舞台?为何会取日本名字?
是因为有非选日本不可的理由?
还是单纯的「哈日」?
以你举的作品为例
七龙珠是取材自中国着作西游记的作品
人名当然不可能取本土(日本)名
後来又出现外星人、生化人等根本无法以国籍归类的物种
当然也是不适合取本土名
这显示出其作者并非单纯哈中、哈美才取外国名字
因此不会给人造成任何的反感
又如凡尔赛玫瑰,主要是描写法国大革命时期的故事
也牵扯到一些真实存在的历史人物
因此使用外国人、地、名的设定,都不会令人反感
更别提完全架空的世界如海贼、猎人这些
如果今天有一个台湾人
他对日本文化有很深的研究
想画个「我要成为日本料理之神」的故事
而主角选择日本场景以及日本名
类似中华一番那样的铺陈方式
我就觉得这样很合理,也不会去挑毛病嫌他不用台湾人当主角
(如果连这样都会挨批,那就是矫枉过正
所谓的发扬本土并不是「刻意」回避外国文化)
但如果他的内容是普通的校园恋爱
舞台却刻意选在日本、用日本名、女穿水手服男穿直排扣
请问这样有任何意义吗?
若把舞台改成台湾的学校,对剧本不会造成任何影响啊?
那就会显示出这个作者只是单纯的「哈日」,就会让人讨厌了!
而你举的头文字D跟前阵子的台版流星花园
都是直接将日文名删成三个字,当然是怎麽看都不顺眼罗
道明寺 司 →改成→道 明寺
--
☆MiniWhale事务所☆
KAT-TUN最高! *** 赤龟+中上双激萌
http://blog.yam.com/miniwhale
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.113.72
1F:→ ace0916:中肯,值得一推 11/20 11:00
2F:推 ikaridon:说得很清楚:3 11/20 13:10
3F:→ diem4:再补充一下~有些自创作品却写日文"状声字"的,也很感冒=.=||| 11/23 16:11
4F:推 td1139:真的真的!我也超不喜欢那样! 11/23 18:43
5F:推 shinane:道明寺这个名字我还蛮习惯的~因为原版漫画的杉菜都是直接 11/25 21:17
6F:→ shinane:喊男主角道明寺~不叫名字的~ 所以看电视也没觉得怪怪的@"@ 11/25 21:18
7F:推 kbleed:我也觉得故意用日文状声字很感冒。另外,我对那些把注音状선 12/01 00:19
8F:→ kbleed:声字写得看不太懂也很感冒。我觉得状声字要一眼就看出来才꘠ 12/01 00:20
9F:→ kbleed:好,比方就像看电影爆炸场景过了几秒钟才听到声音一样.. 12/01 00:21
10F:→ kbleed:应该要爆炸同时就听到声音才对.. 12/01 00:24
11F:→ chian2233:的确 01/08 00:31