作者ASTRAY (蛇尾佣兵丛云劾)
看板Navy
标题Re: 你是我的小朋友??
时间Fri Mar 30 13:52:52 2007
说到这个,我也是下部队才碰到这种称号
我在受训时是听过国防部底下的单位是称呼士兵叫做"小弟"
"公文在分文完毕後,就会请小弟分发到各处室"
我下部队到海军才接触到这个名词~小朋友
还有就是"勤务"(通常指有专门固定工作的)
不过曾经听过长官提到士兵会用"战士"这个辞汇
基本上长官对话中提到兵是用小朋友,士兵,勤务比较多
譬如:
"明天跟你借几个小朋友帮忙出个公差"
"麻烦一下,能否请你队上的几个战士支援几个来帮忙?"
"那份公文,勤务应该已经送去秘书室了"
"刚刚XX处的勤务送了这份会办单过来,我刚帮你代收"
我自己是不去当面称呼士兵小朋友啦,因为年纪差不多(我是预官...)
我个人是觉得那些长官用小朋友这个字是想说年纪比这些士兵大
才会这样用
不然面对一堆叫不出名字的兵(出公差找来的),叫
"请你们几个战士帮忙一下" or "请你们几个小朋友帮忙一下"
对那些长官而言用後者比较不会怪怪的(那些长官多是中年大叔)
我个人猜想海军的兵英文是用sailor称呼
说不定以後会出现"水手"的用法
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.75.138