作者sdf019 (花灰你的想像力)
看板Newcastle
标题[访谈] 第四根泰勒和爸爸泰勒(1)
时间Tue Nov 8 17:28:06 2011
http://www1.skysports.com/football/news/11095/7297389/(天!)
--
首先是第四根柱(Steven Taylor),他说他八岁时——
"I was in the Sir John Hall stand with my dad in that season."
「那一季(1994年联赛不败)的某场球,我和我爸一起在 Sir John Hall 看台看球。」
"The team then was very special."
「当时的那支纽卡非常独特。」
"To be level with them is something to be proud of.
It is some achievement for this team."
「能和那支纽卡相提并论,让人感到很骄傲。这是我们这支纽卡的一大成就。」
"We were reminded beforehand that we could make history.
We are doing all right, who'd have thought we'd be here after 11 games?"
「队友间彼此互相提醒:我们有机会改写历史!」
「我们做得很不错,毕竟,谁想过在踢完十一场球後,我们能走到这一步呢?」
"It's a big confidence booster and something the lads needed."
「这对我们的信心大有助益。信心,正是队友们现在最需要的东西。」
"We are a small squad. It is all helping us confidence-wise."
「我们的阵容不大,这也能更有效地提升自信。」confidence-wise 很难翻
卡配罗先生好像完全无视这条最少失球的後防线呢?
"If I've got my team-mates, my manager and the fans behind me -
that's the most important thing,"
「我只要我的纽卡队友、我的主帅和球迷们支持我就够了,这才是唯一重要之事。」
"The manager said some nice things, which is fantastic.
I'll just keep playing week in, week out, and hopefully we'll keep getting
results. I'll let other people do the talking.
「怕肚和我聊过,他和我说了一些很棒的话。」(谜)
「我会继续每周上阵为纽卡拼战,也希望好结果能继续。其他事就让其他人去说吧。」
"My team-mates and manager have stuck by me, and the fans have been
brilliant. Credit to them - I've got to thank everyone for helping me.
「我的队友们和主帅都不停关注着我,还有那些棒透了的球迷。
我想对他们致敬,也想谢谢所有帮助过我的人。」
"Don't get me wrong, it's the greatest honour for a professional footballer
to be called up for your country.
「别误会我,我还是真心认为,一位足球员能替国家效力,是至高无上的荣誉。」
"If that chance comes along, I'll relish it. I'll just keep working hard and
hopefully playing well for Newcastle, and see what happens."
「如果机会来了再让我抓住它吧。在此之前,我只会不停地努力表现,
在纽卡好好踢球,然後看看会有什麽事情发生。」
--
To badken: 插几次? [03/23/2006 21:11:36]
★badken 一百次 [03/23/2006 21:11:43]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 42.72.182.40
※ 编辑: sdf019 来自: 42.72.182.40 (11/08 17:28)