作者airportman (波)
看板Nine_2_Nine
标题[分享] 全心全意爱你英译(试译)
时间Mon Nov 24 20:05:29 2008
或许已经有人看过了,我之前自己练英文时翻译了全心全意爱你
我是觉得身为929的歌迷,就应该要做这种事情 (目光坚定)
(人家周杰伦每首歌都有英译在网路上流通...)
啊,有错误或有更好的字句,再请提供建议罗。可以耻笑没关系...
全心全意爱你 演唱者:929
Love You Wholeheartedly /by 929
你只是广大的世界中小小一个岛屿
You are a tiny island in this big world
在你怀中长大的我们,从未忘记
In your arms we've grown up , and would never forget
我要用全部的力气唱出对你的深情
I want to sing the profound love for you with all my strength
歌声中,不只是真心的赞美
In the song are not only sincere praises,
也有感谢和依恋 疼惜和忧烦
But also gratitude, affection, consideration, and worries
我们全心全意的爱你
We love you wholeheartedly
亲像爱自己的母亲
Just like the love for our mothers
不是你的土地特别香
Not for your earth more fragrant than others
因为你的怀抱这麽温暖
But for your arms so nice and warm
我们全心全意的爱你
We love you with wholeheartedly
亲像爱自己的母亲
Just like the love for our mothers
并非你的物产特别丰富
Not for your goods richer than others
因为你用艰苦的乳汁
But for your difficult breast milk
养大了我们
Fed us to grow up
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.154.226
1F:推 mooncakechen:你英文好强喔! 11/24 21:34
2F:推 mooncakechen:我英文超弱得 囧 11/24 21:41
3F:→ airportman:要给我建议与批评,艰苦的乳汁还可以怎麽翻? 11/24 22:24
4F:推 mooncakechen:艰苦的乳汁 = hard human milk 11/24 22:50
5F:推 SSvera:用tough如何?? 11/25 00:11
6F:→ airportman:tough比较偏坚强,而hard有艰苦,也有难受的意思 11/25 00:15
7F:→ airportman:如果是hard milk就变成难喝的奶,所以才用difficult... 11/25 00:16
8F:推 mooncakechen:那你参考看看 harsh to the taste ! 11/25 01:07
9F:推 JINXGINNY:好有心!我的建议是中文有小失误↓ 11/25 01:11
10F:→ JINXGINNY:歌声中,"不"只是真心的赞美 11/25 01:12
已修正
11F:→ JINXGINNY:平常看到英文可是会自动忽略和失明啊 11/25 01:13
12F:→ JINXGINNY:Not because of your special fragrance of earth 11/25 01:14
13F:→ JINXGINNY:But of your so nice and warm arms 11/25 01:14
14F:→ JINXGINNY:Not Because of your particularly rich products 11/25 01:14
15F:→ JINXGINNY:But of your toilsome breast milk 11/25 01:15
16F:推 mooncakechen:楼上你也很有心 :] 11/25 01:18
17F:→ JINXGINNY:不 我瞎了 @-@ 11/25 01:19
18F:推 mooncakechen:哈哈 XD 那快点去休息吧!! 11/25 01:20
※ 编辑: airportman 来自: 218.162.152.79 (11/25 09:09)