作者PatsyGallagh ('cause we believe...)
看板Oasis
标题Re: [Manics] 几首现场爱歌
时间Sun Dec 28 00:59:52 2008
※ 引述《armageddon (A snowflake fell)》之铭言:
: 重看了 Leaving 20th Century 真的超 High 哩 ~^0^~
: 看到巅峰时期的 Manics 跨年夜在千禧体育场和 57,000 歌迷度过;
: Nicky 穿连身洋装 + 糖果裤袜 + 豹纹围巾 + 大片眼影 >///<
: JDB 无懈可击的嗓音 + 招牌转圈圈以及跳上跳下
: 最後 Nicky 超屌地砸贝斯砸好多次才砸烂然後丢给歌迷
: Bloody sensational performance!
http://tw.youtube.com/watch?v=0BzAgCRmarQ&feature=related
附上国父说的告别2000年千禧体育场演唱会的最後一首歌
顺便翻译一下这首充满着不满/反讽/怒吼的 "Design for Life"
A Design For Life (注)
Libraries gave us power
Then work came and made us free
← 这句超讽刺的,解救我们不用再上学?
What price now for a shallow piece of dignity?
图书馆的知识给我们力量
然後就业工作让我们自由
为了区区的自尊我们又要付出什麽?
I wish I had a bottle
Right here in my dirty face
To wear the scars
To show from where I came
我真希望有个酒瓶
就直直砸在我蒙尘的脸上
好留下疤痕
证明我的出身,我的存在
We don't talk about love
We only want to get drunk
And we are not allowed to spend
As we are told that this is the end
我们不再谈情说爱
我们只想买醉言欢
而我们其实并没有挥霍的自由
因为我们总是被告知什麽才是人生的目的尽头
A design for life
A design for life
A design for life
A design for life
I wish I had a bottle
Right here in my pretty face
To wear the scars
To show from where I came
我真希望有个酒瓶
就直直砸在我完美无缺的脸上
好留下疤痕
证明我的出身,我的存在
We don't talk about love
We only want to get drunk
And we are not allowed to spend
As we are told that this is the end
我们不再谈情说爱
我们只想买醉言欢
而我们其实并没有挥霍的自由
因为我们总是被告知什麽才是人生的目的尽头
A design for life
A design for life
A design for life
A design for life
A design for...
(注)
标题和副歌的这句话实在太难翻译了> <
不想用中文毁掉局限整个意思
"design" 有「设计/规划」的意思
对照歌曲的上下文,其实是一种讽刺
就是人生如果只能走大部分人所称许的那条所谓「成功/安定」的路
每个人都像被既定程式驱动的机器人,没有分歧,没有意外,没有冒险,没有受伤
那活着的意义,个体之间的差异究竟算什麽?
----------------------------------------------------------------------
Cheers!
Patsy "Gallagher"
--
Too busy living a lie, too busy living my life
Too busy staying alive
--Verve, A NORTHERN SOUL
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.240.108.30
※ 编辑: PatsyGallagh 来自: 123.240.108.30 (12/28 01:04)
1F:推 radiohand:(只)喜欢这首歌~听不腻说 12/28 04:28
2F:推 radiohand:好巧~最近一直再听这首歌~ 12/28 04:31
3F:→ PatsyGallagh:这首歌是我Manics的入门曲,他们团实在太热血愤青了 12/28 11:02