作者lagend (宣泄)
看板Oasis
标题[闲聊] 关於欢乐分队的subtitle
时间Sun Nov 8 01:48:29 2009
一直在潜水
第一次波文就是因为在看完欢乐分队的"後"纪录片之後
看见咱版主的大名
派西盖勒格
可以问真的是你吗?
(好像有些探人隐私)
但翻的真的很不错
觉得比银幕上那些Ian的朋友们讲的有深度:P
感谢你的文字带给我美妙的1.5小时~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.86.20.117
1F:推 PatsyGallagh:其实其中几个友人的谈话就是很有深度很多指涉哩 11/08 11:32
2F:→ PatsyGallagh:我也很荣幸翻译到这部...对我来说是很难忘的经验;) 11/08 11:33
3F:推 sunnychu:我看倒也吓了一跳...不过Hitler被翻成了诡异的名字欸 11/08 12:14
4F:→ wepsimtwin:真是厉害的版主呢XDDD孤陋寡闻的我要去看看…… 11/11 13:36
5F:推 remember16:是Control吗? 这部我有进电影院看说XD 11/19 12:44
6F:推 awon:ATP 翻得很棒! 尤其是吟游诗人那段! 真希望有片商愿意出台压 11/24 00:05
7F:→ PatsyGallagh:ATP我翻完决定下次去英国一定要参加这个音乐祭:D 11/24 10:39