作者ganbatte (阿甘です)
看板ObataTakeshi
标题Re: [情报] 作者的动画化感想(徵求翻译)
时间Fri Mar 19 14:41:29 2010
※ 引述《ashirogimuto (亚城木梦叶)》之铭言:
: 大场つぐみ
: アニメにしていただけると闻いた时は、とても嬉しかったです。某登场キャラのように
: 最初は「これは担当さんの私のモチベーションを上げる为のエサではないか?」と疑っ
: た时もありましたが(笑)、アニメ化を目指す主人公たちのマンガがアニメになり、声
: 优を目指す亜豆美保の声优を本当の声优さんにやってもらえると言うのは、何か少し不
: 思议、かつ、とても楽しみです。
知道爆漫要被做成动画的时候,真的是非常开心。刚开始的时候也曾像某豋场角色一样
「这是编辑为了让我有干劲的饵食吗?」这样怀疑过(笑);将「以作品动画化为目标的」
漫画做成动画,让真正的声优为「以成为声优为目标的亚豆美保」配音,虽然有种很奇妙
的感觉,另一方面又十分期待。
: このアニメ化を无駄にせず、マンガの方で、主人公た
: ちの作品がアニメ化するような展开になったら、ちゃっかり原作の方に生かさせてもら
: おうと思っております。3话までのシナリオを読まさせて顶きましたが、色々付け加え
: てもらっていたり、駄目なところを直して顶いていたりと私の原作より面白いです!是
: 非多くの方に観ていただきたいです。
为了不让这动画化(的过程)被白费,在漫画这边呢,如果漫画的主角们的故事进展到
「作品动画化」的时候,会尽可能把爆漫这部作品动画化的过程应用在剧情中。
目前已经看过动画第3话之前的剧本,在新增加了一些细项、并且把(原作在动画中)无法
表现的地方修改过以後,简直比我的原作还有趣,请大家一定要看喔。
: 小畑健
: アニメ化!大変うれしいです!アニメ化を目指すサイコー・シュージンをアニメで见ら
: れるというのも不思议な感じですが、マンガとは违うサイコーとシュージンが动く
: 姿を今から楽しみにしています。
: 然後下周公布声优
要做成动画!超开心的阿!虽然说,在动画中看到「以动画化为目标的最高‧秋人」
总觉得很奇妙,还是期待能看到和漫画有所不同、动起来後最高和秋人的样子。
--
学术不精,翻不好的地方还请多指教
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.159.70
1F:推 ashirogimuto:谢谢大家的帮忙 03/19 14:47
2F:推 paladin90974:平丸躺着也中枪XD 是在说他吧0.0 03/19 14:57
3F:推 hearry:好久没看这种跟正常世界有关的动画了 期待 03/19 17:39
4F:推 secret1414:想追动画 03/19 18:13
5F:推 laechan:感谢翻译推 03/19 19:27
6F:推 wxes50608:推翻译 03/19 19:59
7F:推 allenlee6710:感谢翻译 03/19 22:15
8F:→ Naniko:推 03/20 00:16
9F:推 Kreen:感谢翻译~ 03/20 08:17
10F:推 dark0224:推翻译!!! 03/20 17:07
11F:推 kenyun:不过话风前後差满多的 有说要套哪种设定吗 03/20 20:46