作者snowrain (解语情.凉心洲)
看板Ocean
标题Re: 版聚大成功~!!!
时间Thu Aug 14 05:46:02 2003
※ 引述《monmo (6/6号...离别日)》之铭言:
: snowrain兄温文儒雅~~~ 也带了超经典的"旧着龙虎门---台版 大英雄"
: 还解释了为什麽不能叫龙虎门... 这个版本 我更是前所未闻
: 从来没看过也没听过... 还是国立编译馆出的唷 很像以前的国语课本
: 也已经是民国76年~~~17年的老书了呢... 我看老黄自己都不见得有
这个部分容我稍作解说 ^^
其实台版的龙虎门有好多版本 这不待言
我手上最多的是当年的国立编译馆台湾版
这又分两个版本 前期称龙虎门 後期称大英雄
"龙虎门"大约从三百多期宇内三痴登场开始吧
两期一本(故少一个封面) 结束於白莲教灭亡篇
中间停了一阵子 不知道当时港漫版有没有停
等到再出的时候 因为久没有消息漏买了几期
这时进入罗刹教与龙虎门最後对决的一段故事
老实说这一段剧情编排得丝丝入扣相当精采
在罗刹教灭亡篇後 进入通天教篇二十多期後结束
结束的原因当然是版权吧 不知是否因为老黄入狱? @@
在那以後 就很久很久都没有看到龙虎门台版(正版)了
但是一直以来都有一种盗版复印的黑白版港漫通行
资深的龙虎门迷也许有印象 这版本只有租书店有
龙虎门叫"龙虎双雄" 醉拳叫"醉八仙" 如来神掌叫"如来佛掌"
後来什麽蚩尤啊老天尊老祖宗的剧情都是这样看来的
至於"大英雄"这个名字的由来 纯粹是我个人猜测
因为後来我知道港版一直都叫作龙虎门 不曾叫"大英雄"
於是就联想到国立编译馆的老爷们开会审查港漫可能的情况:
老编A:收到一些家长来信 说"龙虎门"这名字有鼓励帮派嫌疑
老编B:对呀 我也接到上级授意 "门"这个字太敏感 不好...
老编C:看来要改个名字 用卡通上的"大英雄"作书名如何?
(於是众编鼓掌通过 一部经典漫画的名字就这样被改掉了...-.-)
以上纯是我个人臆测 但实在也想不出更合理的解释了
其实这样改编漫画内容的例子在国立老编馆刀下层出不穷:
如大雄掀宜静裙子会被改成裙子没被掀 裙角变蝴蝶结
大雄跟小叮当无意间闯进浴室 宜静本来裸体变成穿泳装
老夫子里抢劫的歹徒本来拿把尖刀 被涂成一根黑黑的废柴(或根本消失)
白莲教灭亡篇最後一集叫"公主归天" 台版改成"小莲归天"
白莲教主东方无敌言必称"朕" 台版全都改成"本教主"(杜绝封建思想^^|||)
就连一声惨叫的状声词"口也!" 也会被修成"哇!"
剑魔对月圣使说"人渣,取你狗命!" 变成"奸贼,取你狗命!"
只要有喝汤画面 重要部位多半涂黑处理 不然就画成泳装(北斗神拳也有)
国立编译馆对漫画原着的种种破坏真的很妙 足以开专版讨论了 ^^
ps:板主大大sorry 这一篇跟海洋一点关系都没有 我转回玉郎板 :p
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.222.7.4
1F:→ triop:研究的很透彻!!! 推 140.120.6.234 08/14
2F:→ SuperTaco:推~~~~ 推140.113.236.241 08/14
3F:→ vangenlis:时代的局限阿,到也不能全怪国编馆。 推 210.85.130.89 08/14