作者qazieru (=w=)
看板PSP-PSV
标题Re: [情报] PS NOVA 中文版预定於明年 3 月前推出
时间Thu Aug 7 13:22:09 2014
瀬野:您好,我是 SEGA 的瀬野(宏),从 2009 年担任 SEGA 家用游戏软体亚洲业务的
负责人至今, 曾经手过的游戏包括《人中之龙》系列、《初音未来》系列、《音速小子
》系列等。
巴哈:这次 SEGA 之所以决定大举投入游戏中文化进军亚洲市场的理由是?
瀬野:其一为亚洲是目前日本各游戏发行商都相当关注的市场,其二为就 SEGA 针对香港
、台湾市场进行调查的结果,认为游戏中文化能获得更多玩家青睐,基於这两个理由决定
投入中文化。
巴哈:先前您曾经手过 PS Vita 免费游玩线上游戏《武士斗恶龙(Samurai & Dragon)
》中文版在台湾的推广,不知道当时推出中文版时玩家的反应如何?
瀬野:《武士斗恶龙》是我初次经手的中文化游戏,当时很有趣的一点是游戏客服信箱收
到的玩家意见回覆,大概有 9 成是繁体中文的内容。中文版推出後玩家的反应不错,有
相当多玩家下载。
巴哈:那麽终於要来到正题了(笑),您先前在 2014 巴哈姆特游戏大赏上曾宣布在明年
春季之前还会有多款中文化游戏推出,能否请您具体说明预定要推出的中文化游戏阵容以
及推出时程呢?
瀬野:除了现场宣布的 PS3 / PS Vita音乐游戏《初音未来 -Project DIVA- F 2nd》中
文版会在今年冬季推出之外,後续还预定於 12 月 11 日与日本同步推出 PS3 角色扮演
游戏《光明之响(Shining Resonance)》(※)中文版,包括同捆人偶模型的限定版。
PS Vita 动作角色扮演游戏《梦幻之星 NOVA(Phantasy Star Nova)》中文版则预定於
明年 3 月前推出。目前确定的是这 3 款。
巴哈:除了这 3 款之外,是否还有其他中文化游戏在进行呢?
瀬野:有些目前还不方便公布,不过的确还有游戏在进行中,希望能尽快准备好之後向大
家发表。
巴哈:《初音未来 -Project DIVA- F 2nd》中文版为什麽会与日文版相隔超过半年才推
出呢?
瀬野:主要是因为 SEGA 先前没有太多中文化的经验,所以在这款初次尝试大规模中文化
的游戏上花了比较多的时间。而且因为这次的中文化相当彻底,不只系统介面中文化,连
歌词的字幕也全部都翻译成中文。毕竟歌词不同於一般的文章,翻译起来难度相当高。为
了尽可能将歌词的本意传达给玩家知晓,所以花了不少时间与这些歌曲的原作曲者一一确
认翻译後的含意是否正确。
巴哈:有些玩家可能会比较希望看日文原文的歌词,不知道是否有提供切换功能呢?
瀬野:有的,游戏中可以切换字幕的语言。
《初音未来 -Project DIVA- F 2nd》英文版这次将会搭载翻译字幕,中文版会比照办理
巴哈:预定与日本同步推出的《光明之响》目前中文化的状况如何呢?
瀬野:进行得还满顺利的,文字部分差不多翻译完成了。这部分有广泛参考先前作品来翻
译。
巴哈:《梦幻之星 NOVA》与《梦幻之星 Online 2》的世界观是共通的,中文版是否有计
画与台湾代理营运的《梦幻之星 Online 2》进行合作呢?
瀬野:这部份我们会努力。
巴哈:除了初次挑战的《初音未来 -Project DIVA- F 2nd》之外,後续的《光明之响》
与《梦幻之星 NOVA》一个是与日文版同步发售,一个却比日文版晚发售,之所以如此决
定的理由是?
瀬野:因为在制作中文版游戏时,一定是日文版游戏先制作完成,再将中文的内容汇入。
而《光明之响》一开始制作的时候就已经决定要中文化,所以中文化的作业可以与日文版
同步进行。《梦幻之星 NOVA》则是在制作途中才决定要中文化,因此进度会比较慢一点
。
巴哈:不少台湾玩家相当期待《人中之龙》系列能中文化,日前 SEGA 才刚宣布《人中之
龙》系列最新作已经在 PS3 / PS4 上进行开发,不知道这款开发中的系列最新作是否会
中文化呢?
瀬野:在年初的台北国际电玩展中,《人中之龙》系列总监督名越稔洋先生参加了巴哈姆
特电玩疯的直播节目,我们从收看直播的玩家留言中收到很多希望中文化的声音,3 月开
设的 SEGA 亚洲官方粉丝专页上也有不少回响。
现阶段我只能说大家的心声我们听到了,
会确实传达给日本知晓。
巴哈:在决定大规模投入中文化之前,SEGA 花了多久时间调查呢?
瀬野:
前後大概花了 2 年时间,我们拜访台湾北中南各地的小卖店,听取业者的意见。
当然其他游戏厂商将游戏中文化之後在台湾获得的优异成果,也是鼓舞我们决定投入中文
化的原因之一。
巴哈:有预期中文化之後销售会有多少成长吗?
瀬野:我们预期至少要有 50% 的成长(笑)。
巴哈:SEGA 是否有调整组织来因应大举投入中文化的决策呢?
瀬野:去年 7 月我们成立了日本亚洲营业部,统合日本与亚洲的业务,将亚洲视为与日
本本土同等重要的市场,因为亚洲对日本制游戏的接受度很高。在这之前日本本地的业务
与亚洲是分开的。部门成立之後招募了更多成员,其中包括通晓中文的成员在内,以因应
未来的需求。目前全公司都倾全力投入亚洲市场的发展,後续应该能带来更多先前所没有
的新东西,敬请期待。
巴哈:除了香港台湾的繁体中文市场之外,後续是否有计画进军中国大陆的简体中文市场
呢?
瀬野:当然中国大陆是个不可忽视的庞大市场,不过现阶段我们会专心把繁体中文市场经
营好。
巴哈:除了 PlayStation 平台之外,其他平台的游戏是否也有中文化的计画呢?
瀬野:SEGA 旗下的原创作品,不论是在哪个平台上,有机会的话当然都希望能中文化。
不过目前 SEGA 在日本是以 PlayStation 平台为主力,所以中文化游戏自然也是以
PlayStation 平台为主。
巴哈:後续在台湾地区的销售仍是交由爱胜游戏代理吗?
瀬野:是的,这部分没有变化。
巴哈:有计画强化在台湾的行销宣传活动吗?
瀬野:我们计划增加行销宣传活动的次数,也计画举办能与玩家直接接触的宣传活动。
巴哈:就您的观察来说,您觉得台湾的市场与日本有什麽不同之处呢?
瀬野:其实台湾市场与日本市场很像,不过近年来欧美制作的游戏在台湾发行的数量有明
显增加的趋势,这部分主要还是因为中文化的关系。另外,我接触过的台湾玩家中,有很
多都是相当资深的 SEGA 迷,对 SEGA 的了解甚至比我还深,相当厉害(笑)。
巴哈:那麽目前是否有计画引入美国 SEGA 制作的游戏中文化在台发行呢?
瀬野:目前没有计画,但会纳入考虑。
巴哈:後续有计画参加台北国际电玩展的展出吗?
瀬野:这部分要看合作对象的台湾索尼电脑娱乐(SCET)方面的决定,当然就 SEGA 来说
是非常希望能参加像台北国际电玩展这样在亚洲举足轻重的电玩展。
巴哈:很荣幸您能代表 SEGA 亲自出席巴哈姆特游戏大赏颁奖典礼,还发表台湾玩家关心
的重要宣言与抽空接受巴哈姆特的独家专访,不知道您个人对巴哈姆特的印象是如何呢?
瀬野:因为我不懂中文,所以没办法直接了解巴哈姆特上玩家的发言,不过就我自己的印
象来说,巴哈姆特是台湾最大、在亚洲也是最大规模的游戏资讯社群网站,很高兴能接受
贵站的访问。另外还有一点是我印象很深刻的,那就是站长的昵称跟我们公司的名称一样
(笑)。
巴哈:趁着这次访问的机会,您有什麽想要反问台湾玩家的吗?
瀬野:
这个嘛...我希望能了解台湾玩家「对今後的 SEGA 有什麽样的期待?」。在 3 月
的时候我们开设了 SEGA 亚洲官方粉丝专页,如果玩家有什麽期待或建议,都可以到粉丝
专页上发表。
==================================================
果然还是多买片才有机会中文化啊...
现在也透露还有其他中文化作品
SEGA这次投入中文的规模真的蛮认真的...还有中文脸书
https://www.facebook.com/sega.asiacs
虽然最想说的人龙中文化他们说已经听到...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.171.76.86
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/PSP-PSV/M.1407388932.A.665.html
1F:→ Roobamm:SEGA还有什麽有趣的作品吗? 近年的 08/07 13:43
我也不知道...猜测是连日本都还未公怖的作品吧?
所以这一波还不能公开
其实SEGA也不是第一次在家机推中文化
PS2就有樱战血潮跟育龙等其他几款 不过下场大家也知...
2F:推 alwyss:是sega自己做中文吗? 08/07 14:28
3F:推 rockmanx52:血潮推中文版是搞笑啊 一来隔太久 二来大家SS跟DC都 08/07 14:34
4F:→ rockmanx52:玩烂了.... 08/07 14:34
血潮推中文版哪来的搞笑...中文才隔半年这很正常
这片也只出PS2哪来的SS跟DC版...
虽然那年头樱战热潮已退 不过这也是卖20万片以上的作品...被讲那麽不堪
而且既然是中文化,你要讲台湾
SS跟DC机台少PS系相对相当多...又何来大多玩家玩烂之有?
(不要讲PC SEGA放弃家机才开始移 SS老玩家哪来PC版玩?)
很多人只知道樱战但跟本没玩过
而且这是一代重制版
模组跟CG啥全都新的 还加新剧情 也加了3代不少新系统
因为我SS-DC都有 樱战也是都玩遍了
真的是系列玩家...有玩过就知差很多
感受跟本不同哪来玩烂?
更别说当年老玩家又不是个个都日文高手
要在那猜语意跟不一定懂 跟一看就是中文感受差超多的
(就像FF10的HD还不是重制,那推这中文化难道也是搞笑?)
中文推这片明明超有诚意 又好玩
真的是时代不对...
5F:推 blackone979:这次是sega自己做的没错 08/07 14:35
6F:推 rockmanx52:重点就是剧情大家都玩烂啦 还要外加PC版出来抢市场 08/08 00:38
7F:→ rockmanx52:更不用讲当年电玩节目跟杂志怎麽讲血潮的: 08/08 00:38
8F:→ rockmanx52:「除了混根本没什麽好讲」 08/08 00:39
9F:→ rockmanx52:对 当时的杂志跟电玩节目真的这麽说 08/08 00:39
台湾的垃圾电视节目你也信?
那露那萨克幽灵都是自由钢弹而且阿斯兰开的
而且这款网路评价随变找都好评一大堆(当年还没那麽夸张的法米也给白金)
https://www.youtube.com/watch?v=cIlgRxIdCkQ
https://www.youtube.com/watch?v=OrzVp_bwyBA
明明除了主线外画面系统完全不一样...真的可以叫他们去死死了
而且如上面说的台湾当年哪来大家玩烂...真该玩烂的日本都还有20万以上
不然来说说另一款中文大作难兄难弟的TOD2啦
....难道这款也是大家玩烂? 出来搞笑? 不然怎也卖不好?
而且跟你说,这两款早在日版发售前网路跟疾风杂志就说要出中文化了
10F:推 f124:其实是PS2盗版情况太严重 销量才会那样... 08/08 22:51
是啊 就只是这样而已 真的不用扯啥其他一堆...
11F:推 rockmanx52:TOD2当年巴哈讨论的结论确实是大家都玩烂没错啊 08/09 01:31
12F:→ rockmanx52:然後我完全没印象有「早就宣布中文化」这种说法 08/09 01:32
连TOD2都在讲玩烂说...也太好笑
原来大家都看得懂日文都先买日版就不想玩中文版了
就算是现在除本家跟光荣,几乎所有中文版都还是比原版慢好几拍
那现在的中文版也都该卖相当凄惨才对?
P4跟FF10这种超老物不说 SEGA这次初音跟梦幻之星也这麽久 那是出来找死?
但像P4G结果反卖超级好,照你讲那大家应该PS2时期就"玩烂"了才对
这还不像血潮是完全重制
想想像FF13是日版发售後才讲要中文化...都还卖破10万
而且现在台湾PS3的市场还远不如当年PS2普及
当年的飞讯报导中文化那本我还特意留起来过...可见你跟本不懂当年状况
日版TOD2是2002 11-28
中文版在那之前就公布了
不信? 网路随便挖都还有些过去痕迹
http://www.myav.com.tw/bbs/showthread.php?threadid=50948&pagenumber=0
这种大事都没印象...上面啥节目杂志讲的八成也是跟本记错不然就是唬烂 -_-
而且节目杂志都嘛在介绍游戏,会特意去批一款游戏跟本就很怪...
更别说一堆网找都给高分的游戏原来叫很混
看来谁讲的是对的很清楚了... (本来就很清楚嘛)
※ 编辑: qazieru (1.34.215.104), 08/09/2014 03:28:01
13F:推 sunlockfire: 泪推樱战QQ...我还上拍卖找热血中文版 08/10 16:33
14F:→ sunlockfire: 买家还连SS的樱战一设定集一起送我XDDD~ 08/10 16:34
15F:→ sunlockfire: 另外樱战热血真的改满大的~好玩!!^^bb 08/10 16:35