作者VanDeLord (HelloWorld)
看板Patent
标题Re: [问题] 圣岛专利人员?
时间Tue Sep 24 12:37:14 2013
就我个人所知,中英撰/译稿在这个产业中大概有九种型态,
参与对象大概可分为三大类:
1. IFPE
2. 翻译人员
3. US代理人
核心差别在於
A. 英文描述能力、
B. 对发明内容的了解程度,以及
C. 对申请地区法定可专利要件之了解程度
我个人的看法是,
译稿与撰稿的差别在於:
撰写人是否能根据发明内容提供符合法定可专利要件规范下的文字描述
译稿做的好,薪水不会比撰稿差
不过要做出口碑与名声需要时间与经验的累积
提供参考
※ 引述《LaPAELLA (西班牙)》之铭言:
: 刚收到圣岛的面试邀请
: 说职缺是"专利工程师" 但点进去看却又写"专利/商标人员" 负责英翻中 写英文说明书
: 小弟我是电机系毕业
: 也收到过几家事务所的通知
: 我想问一下这些感觉就像只帮忙翻译的工作 薪水是不是很低阿
: 圣岛的福利好像没有特别写什麽?
: 我想知道他们新鲜人给的薪资大概是多少呢?
--
乐创意
飙创新
玩专利
超过瘾
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.251.209.130
※ 编辑: VanDeLord 来自: 60.251.209.130 (09/24 12:37)
X不好意思,今天才看到
1F:推 dakkk:看来楼上跟c大是同事^^ 09/28 19:18
※ 编辑: VanDeLord 来自: 60.251.209.130 (10/01 12:34)
2F:推 Xkang:V大抱歉啊 我和c大不是同事,所以也不是在这间上班XD 10/01 20:35
3F:→ Xkang:弊所公司的律师 甭提了吧 10/01 20:36
4F:→ Xkang:因为跟c大一样都是做日本案的 所以在网路上聊了一下就认识了 10/01 21:13
喔喔了解
不过我事务所推错,搞错间, XD
※ 编辑: VanDeLord 来自: 114.37.176.58 (10/03 00:39)