作者wenthome (槛外人)
看板Philharmonic
标题试译Gorecki第三号交响曲(悲愁之歌)歌词
时间Tue Jun 12 23:47:06 2007
试译Gorecki第三号交响曲(悲愁之歌)歌词(根据英译本)如下:
第一乐章
(十五世纪基督教修道院的悼歌,圣母乞求她十字架上的孩子对她说话)
被挑选和锺爱的──我的孩子,
让你的母亲分享你的伤口。
亲爱的孩子,
我会永远把你放在我心底,
并且坚定地为你付出一切。
对你的母亲说句话吧,
让她快乐,
虽然,你──我所期待盼望的你,
正在离开我。
第二乐章
(一个十八岁波兰小女孩临死前刻在集中营墙上的话)
妈妈,别哭,
天国里最纯洁高贵的──
圣母玛丽亚,
她永远帮助我!
第三乐章
(一首描述母亲寻找儿子屍体悲哀的地方民谣)
我最爱的孩子,
他到哪去了?
也许,是在这场动乱中,
被最残忍的敌人给杀死。
你这个混蛋!
以主之名,
告诉我,为什麽你要杀死
我最爱的孩子?
虽然一直觉得极限主义的音乐不太耐听──素材太简单,以不易察觉的微小变化进行,作
品常常篇幅过长,但没有足够丰富的基本材料支撑。然而,或许这才是生活的常态吧?
--
http://tw.myblog.yahoo.com/op-132
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.2.39
1F:推 prc:在生产线上的人会再更惨一点... 囧rz 06/13 00:30