作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] Reserves give Pistons, fans little to complain about
时间Thu Jan 5 13:11:13 2006
原文出处:
http://0rz.net/460YQ
--
AUBURN HILLS-- The worst part about following the Pistons is all the nitpicking
.
奥本山宫殿报导 -- 硬要挑出活塞最差劲的部份就像是鸡蛋里挑骨头。
Guess when you're 25-4 -- after Tuesday night's 108-99 victory over the Orlando
Magic at The Palace -- people have to find something wrong with your team.
Enter the reserves.
想像一下当你球队的战绩是25胜4败 -- 在礼拜二晚上於宫殿球场以108比99击败奥兰
多魔术队後 -- 但如果人们必须为你的球队把脉,试着找出一些不够好的部份,那病灶就
在於板凳球员身上。
It's the biggest nonstory this side of the quest for 72 victories in the
regular season.
这是活塞本季寻求突破'95-'96正规球季公牛72胜障碍最大利空之处。
It would be one thing if the Pistons were losing games and it was because they
were routinely getting outscored, outrebounded and outplayed by other teams'
benches. It's just not the case.
那会是活塞输球的一个主要因素,因为他们的板凳老是分数、篮板抢不赢人家,被其
他球队的板凳球员给打爆,这真的不是一个好现象。
Worse is that some ill-informed people really expect the reserves to be as
capable as the starting five, arguably the best starting five in the NBA.
更糟的是那些孤陋寡闻的乡民们真的认为活塞的板凳球员们可适时以补上先发五人下
场休息时的空缺,更何况活塞的先发五虎无疑地是联盟中最佳的先发五人组。
"Our bench is fine," center Ben Wallace said before the game. "In their effort
to nitpick and try to find something wrong with this team, they look at our
bench. Good luck.
中锋班蛙在比赛前说"我们的板凳球员很好。他们努力尝试硬要找出我们球队的毛病,
,最後将矛头指向了我们的板凳球员,祝好运。"
"That's all it is. It's always going to be something. Superman had Kryptonite."
"我们的板凳球员各司其职,总是能适时提供我们需要的支援,就像超人的氪宝石。"
(译按:对於超人的氪宝石有兴趣请参照右列网页 http://0rz.net/3a0XW)
--
Strong starters
勇猛的先发五虎
It's just not fair to compare the starters and the reserves. The starting five
has been together for three seasons.
拿先发来和板凳做比较一点都不公平,活塞先发五人组已经共同出赛3个球季了。
"A lot of the guys coming off the bench, it's like their first year playing
together," guard Rip Hamilton said.
後卫RIP说"板凳席上很多球员来来去去,他们每个人上场都像是第一年打NBA。"
Here's the other thing that's missed: The Pistons are not dependent on their
bench. The starters are still young and, for the most part, still in the prime
of their careers. They expect to play a lot of minutes because they can. It was
the case the last two seasons, and both times the Pistons ended up in the NBA
Finals. Fatigue wasn't a factor.
这里还有些未被提及的:活塞并不倚赖他们的板凳战力,他们的先发五虎仍然很年轻
,而且最重要的一点是,他们还处於职业生涯的全盛期,因为他们有能力,所以期待可以
拥有更多的上场时间。过去两个球季活塞的情形就是这样,而两次他们也都顺利打进NBA总
冠军赛,主力球员气力放尽的问题并不存在。
"We don't look for our bench to come in there and carry us," Wallace said. "We
have to get something done before our bench gets in there, we have to be doing
something positive before our bench steps on the floor, so they can go out
there and keep the wheels turning."
班蛙说"我们不期望板凳球员能给予我们多少帮助,我们必须在他们替补上场前先打下
一些基础,做好一些正面的事情,这样他们上场後才能顺利接手,让迈向胜利的齿轮持续
运转。"
Said Hamilton: "The bench has spurts. Sometimes it's great and other times it's
good.
RIP则表示"我们的板凳球员冲劲十足,有时候他们表现地很优异,其他时候则表现地
很好。"
"Once they get more and more acclimated with each other, more and more
comfortable with other on a consistent basis, we'll be all right."
"一旦他们越来越熟悉彼此,在这个不变的系统里感到越来越舒服,球队的表现也会渐
入佳境的。"
--
New faces
新面孔
It's a process. There are a few new parts. Maurice Evans and Dale Davis weren't
here last season. And Carlos Arroyo, Carlos Delfino and Darko Milicic didn't
get a lot of playing time. Hence, they are just starting to jell with Antonio
McDyess, the sixth man.
这是个必经的磨合过程,球队今年注入了一些新血。Evonne跟D.Davis上个球季并不在
阵中,而阿漏油、C.Delfino跟小米粒过去并没分到太多上场时间。因此,他们才刚开始向
球队最佳第六人 - 袋鼠看齐,试着融入这支球队。
"We got a couple of new guys coming off the bench," Wallace said. "Our bench
has been doing a great job for us, coming in and maintaining."
班蛙说"我们板凳席上多了一些新面孔,我们的替补球员将会开始对球队有卓越的贡献
,并且持续下去。"
The most important guy is still McDyess, a forward who started slowly this
season. But he has played well lately. Before Tuesday night, McDyess had
achieved double-doubles in two of the previous three games.
最重要的替补球员仍是本季比较慢热的袋鼠,不过令人庆幸的是,他最近越打越好了
。在礼拜二晚上比赛前,袋鼠之前3场比赛中有2场达到2个双位数的表现。
Most of all, people have to remember that the bench is shortened in the
postseason. Fewer players play. Two years ago, Mehmet Okur went from a lot of
minutes to a few. It was significant enough for him to complain. Last season,
reserve Ronald Dupree got a run during the regular season and saw almost no
time in the playoffs.
首先,人们必须记得,板凳在季後赛的上场时间会有所缩减,通常季後赛就是各队主
力捉对厮杀的时刻。还有印象吧,两年前那个表现还不错的欧酷儿,他的上场时间从正规
赛的很多,到季後赛一样减为很少,以他平常的表现,的确是有足够的理由抱怨。上个球
季板凳球员R.Dupree在正规赛季还能要一些上场时间,但在季後赛却几乎看不到他的身影
。
So stop the chatter because it really doesn't matter.
所以停止喋喋不休的争论吧,因为那其实一点也不重要。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
2F:推 RAYBO:不认同外电说的 季後赛是主力捉对撕杀 看看马刺就知道了~ 01/05 17:37