作者detlef28 (Doug C)
看板Pistons
标题[外电] 老桑寻求更多纪律
时间Fri Mar 10 17:12:48 2006
Saunders seeks more discipline
Coach says the Pistons are settling for too many three-pointers and
aren't working the ball inside.
老桑寻求更多的纪律
老桑说活塞现在在比赛中投太多三分球而没有理会禁区的工作
AUBURN HILLS -- Pistons coach Flip Saunders didn't like the way his
team played recently,
boiling down the sins to two: too few rebounds and too many three-pointers.
老桑不喜欢他的球队最近的打法, 归咎於两各原因 : 篮板太少及太多的三分球
Things were rectified a bit Wednesday against the Bulls, as the Pistons
played a bit more disciplined -- at times.
事情在星期三对上公牛时有点改正, 当活塞打得比较有纪律点--偶尔....
Coming into the game, the Pistons were 30-for-77 from three-point range in the
past three games, with only 32.5 rebounds per game.
在对上公牛的前三场比赛, 活塞的三分球是投77中30, 而一场比赛仅仅只有32.5篮板
Against the Bulls the Pistons had 43 rebounds and shot 8-for-17 from three-point range.
在对上公牛的比赛中, 整队抢下43篮板而且三分球有投17中8的高命中率
A big gold star went to Rasheed Wallace, who showed some restraint by not
shooting as many three-pointers.
最大的功劳要给今天忍住不投太多三分的溪蛙.
"He turned down some threes," Saunders said. "He took a couple of dribble-penetrations,
and that collapsed them more and helped out some of our other guys.
"他放弃了一些投射三分的机会" 老桑说. "他做了几次带球切入,
而那见效了, 那破坏了公牛的防守而且帮助我们队上其他人的进攻.
Sometimes he might take some threes when he's covered, a little bit contested.
他有时候会投些三分当他被防守时, 有一点被干扰时.
(Wednesday) he didn't force too many, he let things come to him more.
I think he didn't try to force too many, he let the game come to him more."
在星期三的比赛他没有勉强投出太多三分, 他扛下更多其他的责任.
我想他没有试着去勉强出手, 他扛下更多责任"....(这两句我不知道为何一样@@)
Wallace was 1-for-5 from three-point range, but hit one when it mattered
most -- with 1:43 left in the game.
溪蛙今天三分球投5中1,但是投进了最关键的一个 --当比赛剩下1分43秒时的那一个.
Saunders said sometimes the Pistons get a little impatient, or even lazy,
and rely on three-pointers too much.
老桑说有时候球队变得有点没耐性, 或甚至变得懒惰, 而且太依赖三分球.
"I think a lot of times that threes have to do with settling," Saunders said.
"我想很多时候我们的进攻是以三分投射作为结束, " 老桑说
"Some of the threes we did (take), like I said after the L.A. game, were
the path of least resistance.
"就像我在对上湖人之後所说的, 有些我们选择出手的三分球是没有抵抗的进攻方式.
You tend to take a long shot because you know they aren't going to guard you out
there. I don't know if it was fatigue or whatever.
你想要投三分球因为对手不会在三分线外防守你. 我不知道那是否是劳累或是怎样.
"I don't mind threes if you make a thrust to the basket and then reverse it
out after that. I thought we've been settling for too many quick threes.
"我不介意他们投射三分球如果你推进到篮下然後再回传到外线的空档的话.
我想我们有太多进攻都以快速三分球投射结束了.
But we talked about that when we were playing really well,
we were taking a lot of threes, so it's a Catch-22."
但是我们之前讨论过这个当我们打得真的很好的时候, 那时我们投了很多三分,
所以这是一个(Catch-22我不知道什麽意思@@不过我猜是双面刃)
Getting to know you
Former Timberwolves shooting guard Fred Hoiberg worked out and met with
the Pistons Wednesday.
He is in town because of his close relationship with Saunders.
前明尼苏达得分後卫Fred Hoiberg已经自己有在练习而且在星期三跟活塞见过面了.
他在芝加哥附近因为他跟老桑的关系很好.
Hoiberg has been out of basketball this season,
recovering from open-heart surgery.
He had a procedure last June to fix his aortic root.
本季到目前为止Hoiberg都还没打过球, 因为他正在由心脏手术康复中.
他去年六月动了一个手术来治好他的大动脉的毛病.
He's exploring an NBA return, and the Pistons were the first team he visited.
The meetings will continue today among Hoiberg, Saunders and Joe Dumars .
他正在找寻一个回来NBA的机会, 而活塞是他拜访的第一支球队.
Hoiberg, 老桑跟杜马斯的会面今天将会继续.
"We came and talked to him and he did a little shooting," Saunders said.
"我们来找他而且跟他谈话而他做了一点投射."老桑说
"(Thursday) we're going to sit down and talk to him again
and see where things are at.
"我们在星期四将会坐下来而且再跟他谈一次话, 而且要看看我们谈得如何.
And then Joe and I will get together. He (Hoiberg) goes back and forth.
然後Joe跟我会聚在一起. 他来来回回??(这句我不知道如何翻译...请专家帮帮)
I think there are only two teams he would play for
if he was going to play as far as this year.
我想他只会愿意帮两支球队打球如果他今年要打的话.
He feels comfortable, as far as physically, that
he would be able to do that. He's been cleared and everything else.
他身体方面感觉很好, 感觉他可以打球. 他已经把所有事情处理好了.
"We'll (Saunders and Dumars) will probably give it
a good 24 hours or so to see where we're at."
"我们(老桑及杜马斯)将可能讨论这件事情大约24小时来看看我们是否能达成."
The Pistons do not necessarily have a spot on this season's roster
to offer Hoiberg. They would have to release a player.
活塞在这球季并不是一定要用Hoiber.他们必须要放弃一位球员.
Hoiberg is eligible to sign with a team other than the Timberwolves
and be on the playoff roster.
Hoiberg可以跟灰狼以外的球队签约而且可以在季後赛球员名单内.
Clank, clank, clank
Ben Wallace 's free-throw shooting has never been a work of art.
But lately things have been really bad, even by Wallace's standards.
班蛙的罚球从来就不好看.
但是最近罚球变得真的很差, 就算以班蛙的标准来看都是.
He's shooting 2-for-14 from the line over the past three games.
他最近三场比赛的罚球只有14中2.
For the season, Wallace is at 44.6 percent, which is
around his career average.
这个球季班蛙的罚球是44.6%, 跟他的生涯平均差不多.
Rebounder? Yes. Free-throw specialist? No.
篮板好手?无庸置疑. 罚球专家?完全不....@@
Mourning a friend
Saunders took Monday's unexpected death of his friend,
former Minnesota Twins star Kirby Puckett, hard.
老桑在星期一的时候突然收到他的朋友(前明尼苏达双城明星球员Kirby Puckett)去世的恶耗.
They struck up a relationship during their days in Minneapolis.
Puckett had season tickets for the Timberwolves, sitting near the home bench.
他们开始他们的友谊当他们俩人同时在明尼雅波里斯的时候.
Pucket拥有灰狼的季票, 位置是在主场球员板凳的附近.
Saunders and Puckett had done some community work together in the Twin Cities.
Puckett retired in 1996 to Phoenix, but stayed in good touch with Saunders.
老桑跟Puckett一起在明尼苏达做了一些社区服务的工作.
Puckett在1996退秀後搬到凤凰城, 但还是跟老桑保有很好的连络.
"It's a great loss for the sports world and Minnesota," Saunders said.
"He was someone that you always remember with a smile on his face. It's tough."
"这对运动世界跟明尼苏达来说都是一个很大的损失,"老桑说.
"他是一个你永远都会记得脸上有笑容的人. 他的去世真是让人难过."
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 71.130.223.75
1F:推 pennymarcus:He is in town那句 应该是在底特律吧? 为什麽去了芝ꔠ 03/10 17:40
2F:→ pennymarcus:加哥 哈 03/10 17:41
3F:推 kreen:推 03/10 17:50
4F:→ RAYBO:活塞的三分球连老桑都看不下去了 三分球是两刃剑 难怪布朗 03/10 18:41
5F:→ RAYBO:不喜欢三分球 03/10 18:42
6F:推 jiga:小王子要多抢点篮板阿 03/10 23:17
7F:推 IANSUE:没错...catch22的意思是两难的决定 03/11 02:42