作者shh8145 (Shawna)
看板Pistons
标题[外电] 枪蜥:活塞为季後赛主场优势奋战
时间Tue Mar 14 23:49:53 2006
外电来源:
http://0rz.net/d51ad
Billups: Pistons 'fighting for' home court throughout playoffs
毕拉普斯:活塞在为季後赛的主场优势奋战
Guard believes having edge from the start last season could've made a
difference before Finals.
控卫相信在去年的球季季後赛一开始就拥有主场优势会对总冠军战前有些改变
Chris McCosky / The Detroit News
AUBURN HILLS -- In his mind, Chauncey Billups understands that having home
-court advantage throughout the conference playoffs is far more important than
having it in the NBA Finals.
奥本山讯--在枪蜥的心里,他了解在东区季後赛拥有主场优势远比在总冠军战有主场优势
来的重要多了。
But you can't tell his heart that.
但你不能在他心中告诉这些。
"I know with the 2-3-2 format in the Finals, it sort of takes away the home
-court edge," Billups said. "But with that being said, I still want home-court
advantage all the way through.
「我知道在总冠军战的2-3-2赛制中,有那麽点想把主场优势拿掉的味道。」枪蜥说,「但
话虽如此,我还是想在季後赛的路上拥有所有的主场优势。」
"It's not everything.It's not do or die, you know? But you have to have
something to fight for, and that's what we're fighting for."
「那不是全部,那并不是做或不做就死的问题,你了吗?但你必须要有个拼战的目标,而
这就是我们奋战的目的。」
The league deploys a 2-2-1-1-1 format within the conference, where the team
with home-court advantage hosts games 1, 2, 5 and 7.
联盟安排2-2-1-1-1的赛程在区季後赛,有主场优势的球队掌握第一、二、五、七场比赛。
In the NBA Finals, the team with home-court advantage hosts games 1,2,6 and 7.
在NBA总冠军战,有主场优势的球队将掌握第一、二、六、七场的比赛。
"I thought if we could have gotten just a little bit of rest before the NBA
Finals last year (the Pistons won the conference finals in seven games), we
could've won one of those first two games," Billups said.
「我认为如果我们在去年总冠军战前能有一些休息的话﹝活塞厮杀七场赢得东区冠军﹞,
我们可以赢前两战的其中之一,」枪蜥说。
"We didn't have home court advantage when we beat the Lakers (in 2004)
, either." 「我们在2004年打败洛杉矶湖人时也没拥有主场优势。」
Still, Billups can't help but keep one eye on how Dallas and San Antonio are
doing it the West.
然而,枪蜥无法不注意达拉斯小牛和圣安东尼奥马刺在西区的一举一动。
"I didn't think I would, man, but I was sitting in my hotel room the other
night and I saw where the Lakers beat the Spurs. I was like, "That's good, now
we're three games up on them," he said. "I never did that this early."
「我不觉得我会,man,但我坐在饭店房间某一晚,看到湖人打败马刺时,我大概是:那很
棒呀!现在我们领先他们三场了。」他说,我以前从不如此的。
The Pistons are two games ahead in the loss column on Dallas and San Antonio,
but coach Flip Saunders doesn't want his players looking over their shoulders.
活塞在败场数还领先达拉斯和圣安东尼奥两场,但是教练老桑不想要他的球员仔细看他们
的肩膀?!﹝不懂,是指不要管背负的压力吗?﹞
"We need to worry about us and do what we need to do to be ready for the
playoffs," Saunders said.
「我们要担心我们自己然後做我们该做的为季後赛备战。」桑德斯说。
"When I think of home court advantage, I think of having it throughout your
conference. Did the Pistons lose last year because they didn't have home court
in Game 7, or did they lose because Robert Horry hit a 28-foot shot at The
Palace (in Game 5)?
「当我想到主场优势时,我想到有它在你所属的区。活塞去年问鼎失败是因为没有第七
战的主场优势吗?或者他们输球是因Robert Horry在宫殿进了28尺的三分球?(第五战)」
【译按:往事不堪回首...】
"The way I look at it, no matter what, in the playoffs you have to win on the
road." 「在我看来,无论如何,在季後赛你必须在客场赢球。」
Stay hungry
保持饥渴
Detroit's next four opponents -- Toronto, New York, Charlotte and Atlanta --
have a combined record of 77-171.
底特律活塞下四场的对手─多伦多暴龙、纽约尼克、夏落特山猫和亚特兰大老鹰--加起来
的纪录是77胜171负。
"Sometimes it's tough (to get up for those games)," Richard Hamilton said.
「有时候那是困难的﹝为这些比赛做准备﹞,」汉米说
"But what you have to understand is, those teams play better when they play
against us. They are coming at us with a whole lot of energy. We know that. We
have to match it."
「但你必须了解这些,这些队伍面对我们时打得比较好,他们精力充沛的向我们而来,我
们知道,我们必须全力以赴。」
The Pistons' recent lull should help keep them energized.
活塞最近的休息应该让他们保持活力。
"We set out from the beginning of the season to try and win every game," center
Ben Wallace said. "It's not about who we're playing, it's about going out there and taking care of our business."
「我们从球季的一开始尝试赢得每场比赛,」中锋班蛙说,「那并不关乎我们的对手是谁
,那和我们到那里然後做好我们的工作有关。」
The Pistons' magic number to clinch the Central Division title is four (any
combination of four victories or Cavaliers losses). The magic number to clinch
the best record in the East over Miami is 11.
活塞在中央组封王的魔术数字剩下四﹝四场胜利或骑士输球的任何结合﹞。拿下东区最佳
战绩超越迈阿密的魔术数字是十一。
In the bonus
附带一提
The Pistons, the most efficient team in the league averaging just over 11
turnovers, committed 33 over the last two games.
活塞,全联盟最有效率的球队,在过去两场比赛平均超过11次的失误,总共有33次。
"That's not something that really concerns me," Billups said. "We take care of
the basketball. (Against Charlotte) we just took some chances we don't
normally take because we had such a cushion in the game."
「那不是很让我担心的事情,」枪蜥说,「我们照顾好篮球,﹝和山猫之战﹞我们只是玩
了点险球因为我们在这场比赛中有那样子的领先。」
Ben Wallace took treatment on his sore left ankle Monday. He isn't expected to
miss any time.
班蛙让他酸痛的左脚踝在星期一接受治疗。他不会被预期在任何时刻缺席。
---------------------------------------------------------------------
有错请指正。
看来活塞还是蛮在意主场优势的,接下来剩下二十场比赛要好好打呀...保持身体健康,绝
佳的状况进入季後赛吧!加油!去年失去的今年一定要讨回来!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.98.244
※ 编辑: shh8145 来自: 220.142.98.244 (03/14 23:55)
※ 编辑: shh8145 来自: 220.142.98.244 (03/15 00:10)
1F:推 jojokakyoin:拿其他四队的胜场相加起来比较真是太残忍了!!>_<" 03/15 00:51
2F:推 swact:因为我们有那样子的领先(cushion)所以我们可以玩点险球 03/15 01:42
※ 编辑: shh8145 来自: 220.142.98.244 (03/15 17:55)
3F:推 shh8145:感谢指正 03/15 17:55