作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] Dumars 'immortalized' as Hall of Famer
时间Sun Apr 2 18:11:22 2006
原文出处:
http://0rz.net/741es
--
AUBURN HILLS -- As usual, it was Rasheed Wallace who summed it up.
奥本山讯 -- 一如往常,溪蛙又是球队第一个跳出来做结论的那个人。
"Now he's immortalized," Wallace said after learning that team president Joe
Dumars had been elected to the Basketball Hall of Fame, first reported by News
columnist Rob Parker early Friday night.
溪蛙星期五晚上自新闻专栏作家R.Parker得知了第一手消息说球队总管老乔已经入选
了篮球名人堂後说"现在起他的名字在篮球界将永垂不朽了。"
While Dumars can't comment on his election until Monday's official announcement
, there was no shortage of people at the Palace who wanted to speak on his
behalf.
老乔在星期一的官方消息宣布前不能针对自己的入选这件事发表任何声明,但在宫殿
球场不乏想替老乔加油、打气的声音。
"He's the greatest," said Lindsey Hunter, who has known Dumars both as a player
and as a boss. "I'm thrilled to see him get in."
与老乔以队友和球队总管身份都相处过的猎人大叔说"他是最伟大的,我很兴奋能看到
他入选篮球名人堂。"
Dumars, who was selected in his second year of eligibilty, spent his entire
14-year career with the Pistons, and was a star of the "Bad Boys" championship
teams of 1989 and 1990. He was the Finals MVP in 1989 - the last player before
Chauncey Billups to win that award before playing in the All-Star Game.
在被提名的第二年就顺利入选名人堂的老乔,整个职业生涯14年的时间都在活塞度过
,并且是'89、'90连续两年坏小孩冠军队阵中的明星球员,并获选为'89年冠军赛最有价值
球员,他是枪蜥之前最後一个在入选全明星赛前就先获选为冠军赛最有价值球员的球员。
After his playing career, he moved into the Pistons front office and built a
team in his own image - one that won the 2004 championship and nearly repeated
in 2005.
在球员生涯结束後,他成为活塞高层的一员并按自己的理想蓝图打造了一支在'04年夺
冠且在'05年只差一点点就能连霸的活塞队。
"That is very well-deserved," Pistons coach Flip Saunders said. "He's not just
a Hall of Fame player, he's a Hall of Fame person. Joe is one of the main
reasons I'm here, and I mean Joe as a person. The character that you see on
this team is a direct result of him."
活塞的老桑教练说"那是他应得的,他入选篮球名人堂可说是一点侥幸的成分都没有。
他不仅是个好球员,更是个好人(译按:又发卡 XDDD)。他是我加入活塞的主要原因之一,
我是指他是个好人这一点,这支球队展现出来的特性正是他个人特质的延伸。
While Dumars is being inducted as a player, Saunders wasn't the only one who
stressed his character over his jump shot. Not only was Dumars the first
recipient of the NBA's sportsmanship award, it was later named after him.
当老乔以球员身分被提及时,老桑不是唯一一个认为他的人格特质比起神准的跳投更
让人印象深刻的人。不只因为老乔是第一个NBA运动家精神的得主,其实如果那奖项早点成
立,他早该获奖了。
"It is long overdue because of what Joe has meant to the game, and I'm not
talking about on the court," Chauncey Billups said. "He wasn't just important
to Detroit, he was important to the whole league. People with his class don't
come around very often."
枪蜥说"以老乔对於球赛的重要性而言,这个奖算是来得相当迟的,更何况我不单指场
内的事。他不只对於底特律具有相当的重要性,对整个联盟来说也是,只是了解他的好的
人不常为他发声罢了。"
Dumars even came in for some praise from Friday's opposition.
老乔甚至还从活塞星期五的比赛对手那得到了一些称赞。
"I think it is great," said Milwaukee's Charlie Bell, a Flint native who played
at Michigan State. "He was a key member of the championships back in the day,
and now he's a great GM. They probably wouldn't have won any championships
without him."
曾效力於密西根州大的福林特在地人C.Bell说"我认为这意义很重大,在过去坏孩子夺
冠时期他是个关键球员,而现在他是个伟大的球队总管,如果活塞没有他的挹注,搞不好
连一座总冠军都拿不到。
--
No MVP talk
不做与MVP有关的任何讨论
Billups didn't bite on talk about Sunday's game with Phoenix being a duel
between him and Steve Nash for the Most Valuable Player award.
枪蜥不认为礼拜天和凤凰城太阳的比赛会变成他和S.Nash争夺年度最有价值球员的关
键一战。
"I'm not even thinking about that," he said. "I'm thinking about how much I'm
going to have to work to guard him, and all of the things he does. That's why
this game is big. We know they can score a lot of points, and he's a big part
of that."
他说"我甚至连想都没想过(自己是否能够获选为MVP),我只想过自己要付出多少才能
防得住他,还有他所做的全部事情,那是这场比赛为什麽重要的原因,我们都知道他们很
会得分,而Nash是太阳队的灵魂人物。"
Billups was then informed that the Suns had beaten Toronto 140-126 Friday night
.
稍後枪蜥被告知说太阳在星期五以140比126击败多伦多暴龙。
"One forty? And they didn't need overtime?" he said. "Wow. We're going to have
to pound the ball against them and make them play defense."
他说"140分?这是正规时间结束时拿到的分数吗?哇,那我们必须打得强硬一些,迫
使他们和我们拼防守。"
--
Local heroes
在地英雄
For the second home game in a row, the Pistons faced a local player making a
rare start. After Oakland University's Rawle Marshall was in the Mavericks
lineup Tuesday, Detroit went against Bell on Friday.
连续两场主场比赛,活塞面对的对手先发阵容中都出现了在地人,而他们平常是很少
担任先发球员的。在星期二小牛的先发阵线中出现了前奥克兰大学的R.Marshall後,活塞
礼拜五的对手公鹿也派C.Bell先发上阵。
Bell, who has played all over the world while waiting for a chance in the NBA,
has been starting while T.J. Ford recovers from a leg injury. He had his first
NBA triple-double Tuesday against Phoenix, and followed it up with 16 points
against the Pistons.
在等待进入NBA这段时间里,几乎跑遍全世界打球的Bell在T.J Ford休兵治疗脚部伤势
这段时间以来扛起了公鹿队先发控卫的重责大任。他在星期二对上太阳那场比赛中缔造了
生涯第一次大三元的纪录,并在接下来这场面对活塞的比赛中又拿下双位数的16分。
"My whole family was here, and I know a lot of people were watching," he said.
"I wanted to go out and play the best I could. I could have played better."
他说"我整个家族都在这,而我也知道一定有很多人都等着看我表演。所以我希望我上
场後能尽自己所能打出一场好球赛,我知道我还可以表现地更好。"
--
A year and counting
满一年并持续中
While the Pistons fell short of going a year between regulation losses at home,
they have gotten another streak to 12 months. Detroit has not lost to a Central
Division rival at the Palace since March 25, 2005 - the infamous "bomb scare"
game against Indiana.
尽管活塞只差一点而未能缔造一整季在主场未曾於正规比赛时间内输球的光荣纪录,
他们已经创造了另一段长达12个月的纪录,活塞自'05年3月25日输给了溜马 - 那个有史以
来最大球员乱斗的另一个主角球队後,已经有整整一年的时间未曾在主场败给同属中央区
的球队过了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.136.156
1F:推 pennymarcus:先向老乔恭贺了! 04/02 18:39
※ 编辑: kerrys 来自: 222.250.136.156 (04/02 18:52)
2F:推 kreen:推~ 04/02 21:52
3F:推 kuwen:恭喜JoeD进入名人堂了 04/03 03:33