作者kerrys (台北不是我的家)
看板Pistons
标题[外电] DREW SHARP: Saunders robbed in coach of the year vote
时间Mon May 1 18:13:23 2006
原文出处:
http://0rz.net/031i7
--
There's petty theft and then there's grand larceny.
这根本就是个重大窃案。
Something isn't right when the best record in the league isn't deserving of at
least a little individual love and recognition.
带领球队获得联盟第一的例行赛战绩的总教练竟然连最基本的个人奖项都拿不到,这
实在有点诡异。
Reports out of Phoenix on Wednesday indicated that the Suns' Steve Nash will
win the league's Most Valuable Player award for the second consecutive season
in what was an extremely close five-man race including LeBron James, Kobe
Bryant, Dirk Nowitzki and Chauncey Billups.
根据星期三来自凤凰城的报导指出太阳的S.Nash将自竞争相当激烈的五人乱斗中胜出
,连续第二个球季获得年度最有价值球员的肯定。
That prompted charges of robbery from the Palace partisans during Game 2 of the
Pistons' first-round venison appetizer against the Milwaukee Roadkill.
那个窃案在活塞迎接ㄗㄍㄐㄅ大餐前的第一轮猎鹿行动第二回合时发生。
(译按:Roadkill应该泛指在路上被车子辗毙或撞死的动物,附图如下:
http://www2.gol.com/users/coynerhm/roadkill.jpg
在这里应该是暗喻公鹿要抵挡活塞大军有如螳臂挡车)
Nash is certainly worthy of the tribute considering the Suns' roster upheaval
due to injuries and new acquisitions.
考虑到太阳本季球员阵容因为伤势和大量新面孔加入而有相当剧烈的变动,Nash还是
能把这支球队带得如此出色,他获奖的确是实至名归。
But could somebody please explain how Flip Saunders only merits third-place
consideration for coach of the year with a team that had 10 more wins than last
season, thanks largely to him liberating the offense from its past dictatorial
shackles?
不过有谁能试着解释一下为什麽老桑在年度最佳教练遴选的过程中只获得第三名的成
绩呢?他帮助活塞走出过去老布朗独裁式的桎梏并顺利释放出巨大的进攻火力,那可是活
塞本季胜场数要多过於上一季10场的主因。
There was a symphonic beauty to the Pistons' 109-98 Milwaukee manhandling,
various elements meshing into a seamless cohesion that's the antithesis of what
the Pistons stood for offensively the previous two years.
在活塞以109比98轻取公鹿那场比赛中可以看出活塞球员间分工明确的打球风格,球员
间天衣无缝的合作方式正可说明活塞本季在进攻端和过去两年相比有何不同。
The Bucks begged for a passing car to put them out of their misery on the
highway Wednesday.
公鹿星期三於高速公路上苦苦寻求一个车子间的缝隙以躲过被辗毙的悲剧。
The Pistons looked very smooth running their half-court sets. Of course, it
helped having a notably weak defensive opponent in the Bucks. The Pistons had
so many wide-open looks at the basket at times that there was ample opportunity
for them to check for the commissioner's signature on the basketball before
shooting.
活塞的半场战术似乎执行地很顺利,当然,公鹿疲软的防守也是推波助澜的帮凶之一
。活塞有许多超大空档的出手机会,大到他们可以先把篮球上官方认证签名给看清楚再从
容出手。
The Bucks just couldn't keep up with the Pistons' perfect passing and spacing
on the floor. And that's why Joe Dumars had no problems saying bon voyage to
Larry Brown and his acid reflux last summer, because he knew that Saunders'
approach was what the Pistons needed for a return to the champions' throne.
公鹿完全没办法跟上活塞完美的传导和卡位的表现。那就是为什麽老乔去年夏天可以
很爽快地跟老布朗以及他胃酸逆流的老毛病说声一路顺风的原因,因为他知道老桑的到来
将会是活塞再一次夺冠的关键因素。
The Pistons are better offensively because they can breathe; Brown's "hands-on"
philosophy occasionally bordered on strangulation.
活塞的进攻能力能全面释放出来是因为老桑给予他们足够的自由发挥空间,过去老布
朗专制的篮球哲学有时候常会扼杀了活塞球员的进攻才华。
Saunders wasn't happy with the Pistons' offense in Game 1. He wanted more
fluidity. Move the ball. Make the extra pass.
老桑对於活塞在第一场比赛的进攻表现并不满意,他希望看到球的传导更为顺畅,球
有更多的流动,球员能送出更多助攻。
The Pistons had 17 assists in all of Game 1. They had 18 in the first half of
Game 2. They finished with 30 assists and 28 fast-break points.
活塞第一场比赛只送出17次助攻,但他们第二场比赛光是上半场就传出18次助攻。整
场比赛下来,活塞一共递出30次助攻,并且藉由快攻拿下28分。
"Anytime you're in a game and ... you have 30 assists and nine turnovers,"
Saunders said, "you're distributing the ball and playing pretty well."
老桑说"不管任何一场比赛如果你传出30次助攻而且只有9次失误,那都意味着你球队
对於球的传导控制得很好,表现相当出色。"
The Pistons scored 61 points in the first half. Many in the league's Fifth
Avenue Manhattan headquarters worried the past two years that the Pistons could
only score that much in a game with the aid of a couple overtimes.
活塞光是上半场就海灌61分,而过去两年联盟位於曼哈顿第五大道总部的高层人士还
在担心活塞得要历经数度延长加赛才能拿下这个分数。
"It's great because we're no longer looking over our shoulders if somebody
thinks we're taking a bad shot," said Billups. "There's been a lot more freedom
."
枪蜥说"现在就算我们出手时机不恰当,也不必再担心板凳席上有人用锐利的眼神怒视
自己了,自由的感觉真的很棒。"
The Pistons had 10 more wins this season. 10 more!
活塞本季比起上个球季多拿了足足十胜,十胜!
A double-digit improvement in victories is impressive regardless of whether or
not the team just barely missed out on a back-to-back NBA championship. The Los
Angeles twins, the Lakers (plus-11) and Clippers (plus-10), are the only other
playoff teams with a double-digit increase in wins. And neither qualified for
the playoffs last season.
不管这支球队是否刚在前一个球季错过连拿两座总冠军盃的机会,但他们本季胜场数
达双位数的成长还是使人印象深刻。洛城兄弟档,湖人(进步11胜)和快艇(进步10胜)是其
他取得季後赛资格的队伍里唯二本季胜场数有超过双位数成长的球队,但他们两支球队上
个球季都未晋级季後赛。
But Dallas' Avery Johnson won the coaching award even though his Mavericks only
won two more games than last season. They traded one second-place finish behind
San Antonio in the Southwest Division in 2005 for another in 2006.
尽管小牛胜场数只比上个球季多出两场,但小将军仍获得了年度最佳教练的头衔。和
上个球季一样,小牛仍落後马刺,名列西南区第二种子。
And that's somehow special coaching?
那小牛本季和上一季一样在小将军的带领下有什麽特别值得一书的地方吗?
The Suns' Mike D'Antoni, last year's winner when Phoenix went from lottery pick
to the best record in the NBA, was runner-up this time. D'Antoni has developed
an offensive system sound enough to withstand personnel turnover.
太阳的冷笑话冠军,上一季因为带领球队从乐透区摇身一变成为联盟例行赛之王而顺
利获选为年度最佳教练,而他本季出色的表现也让他再次获得连庄年度最佳教练的资格。
冷笑话冠军的独到之处在於他开发出了一个能够cover个人失误所造成的伤害的强大进攻系
统。
But neither Johnson nor D'Antoni faced the scrutiny that Saunders endured,
arriving on the heels of a predecessor who went to two NBA Finals in two
seasons.
不过不管是小将军或冷笑话冠军都未曾面临老桑忍受过的严密检核,他接手的可是一
支过去两季都打入NBA总冠军赛的顶尖强队,只要今年活塞没有夺冠,那不管例行赛球队战
绩多出色,他的成绩单都将是不及格。
Saunders also managed to find a proper balance between generating more scoring
while not sacrificing the defensive precepts on which these Pistons had been
built.
老桑也必须在释放活塞进攻火力的同时找出一个避免球队失去原有防守强度的平衡点
。
"I definitely think our guy should have won it," Lindsey Hunter said. "Just as
I thought that our guy should have won the MVP. But what are you going to do?
People look at things differently. We improved. (Dallas) improved. Maybe we
should settle it at the Finals. I wouldn't mind that."
猎人大叔说"我真的认为老桑应该获得年度最佳教练的肯定,就像我也认为枪蜥应该获
选为年度最有价值球员一样。不过看看那些评审干了什麽好事?他们的眼光还真是独到。
我们有进步,达拉斯也有进步。也许我们应该在总冠军赛分个高下,我不会在乎没有获奖
的。"(译按:你当然不会在乎啊,那两个奖被提名者都不是你呗,大叔!)
Nor would anyone mind watching more of a Pistons' offense that's much easier on
the eyes than previous editions.
相信在能看到活塞能绽放比以往更胜十倍的进攻火力的前提下,也不会再有人care今
年老桑和枪蜥没有获奖的遗憾了吧。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
1F:推 RAYBO:推窃案 还有附图... 05/01 20:01
2F:推 MrLuna:拿总冠军最实在 小毕准备连庄决赛 MVP !!!! 05/01 20:08
3F:推 studylance:推 今年还是要在Finals大喊Biiiiiiiiiiiiiiiiiillups~~ 05/01 21:02
※ 编辑: kerrys 来自: 222.250.0.208 (05/01 22:40)
4F:推 kreen:史腾 还我奖项来 05/01 23:19