作者popstarkirby (有梗的POP)
看板Pistons
标题[ 王 ] 走出暴风雨的活塞队
时间Tue Mar 29 17:33:24 2011
http://tinyurl.com/6j4gvzu
Auburn Hills Rip Hamilton and coach John Kuester made peace. They are
tolerating one another in an attempt to get through the season.
Richard Hamilton与教练John Kuester达成和平协议。他们现在在容忍彼此,希望
撑过本季。
It's just one of the many odd happenings with the lottery-bound Pistons. For
six weeks Hamilton was one of the biggest outcasts in Pistons history. Now he
is as engrained in the Pistons fabric as anybody.
对乐透球队活塞队来说,这是件相当诡异的事。过去六周,Hamilton是活塞队史上最大的
弃子,但现在他又成功融入活塞队。
He scored 23 points during the Pistons' 100-88 victory over the Indiana
Pacers on Saturday night and afterwards seemed eager to talk about his new
relationship with Kuester.
在队溜马(Pacers)的比赛中他砍了23分,帮助球队以100比88获胜。在比赛结束後,他显
得乐意谈论他与教练Kuester现在的新关系。
"It was a big breath of fresh air," Hamilton said. "It was never a thing how
people talked about it and how they wrote it down and things like that. How
much we supposedly hated each other. We went through a period of time where
we didn't talk. And the lack of communication kind of put everybody on pins
and needles."
真是喘了口新鲜的空气,我们之间的关系从来不像人家说的或是写的,我们从来没有恨过
彼此。我们经历了一段没有沟通的时间,而缺乏沟通使我们间产生很多症结,Hamilton
谈论道。
This Kuester style has put plenty of players on pins and needles. There are
too many guards and there are too many outward displays of disrespect for the
coach. We all know that is why guys sometimes get benched. It happened after
the Philadelphia shoot-around boycott. It happened when Hamilton and Kuester
got into it. And it happened again when Charlie Villanueva yelled at his
coach last week.
Kuester的风格令很多球员感到不满。球队太多後卫也太多人对教练不礼貌。我们都知道
为何有时候某些人会被放冷板凳。这些发生在对76人前的杯葛行动,那时Hamilton与
Kuester争吵起来,在上州时Charlie Villanueva对教练大吼时也发生。
The Pistons' version of "Mutiny on the Bounty" continues to play out. The
result has been odd player combinations. It has meant benching players who
play well and rewarding those who don't.
活塞版本的"将士叛变"不断的上演。这些结果使一些表现好的球员被放板凳,而表现
差的有机会上场。
But Kuester must send messages to players to prevent being overrun.
但是Kuester必须送出讯息给球员,以防球员革命成功。
Every player has been a healthy scratch except Ben Gordon. And the way he's
playing, perhaps he should be next. But Gordon has no beef with anybody. He
simply shows up, is professional and tries his best.
队上除了Ben Gordon外的每位球员都保持健康,但是Ben仍保持专业,训练时到场,尽力
完成教练要求的工作。
Hamilton and Kuester openly feuded. There were harsh words between them.
Hamilton called it a captain trying to get his point across to the coach.
Others might view it as insubordination. This cold war played out for too
long but warmed a couple weeks ago when Kuester fed Hamilton jump shots in
practice. Then came the famous fist bump.
Hamilton与Kuester则是公然起了战火。他们彼此间有了许多狠话交流,Hamilton称这为
"队长向教练传达的诉求"。旁人可能把这当作不顺从教练。这冷战持续了很久,直到
在几周前练投时Kuester负责传球给Hamilton练投。之後出现了有名的掌击。
"It was a mutual thing," Hamilton said. "We both felt there were certain
things we needed to get across and we both had to get on the same page and
kind of let the media and everybody dictate our relationship. It was one of
those things where, 'This is what I want from you, coach.' And, 'This is what
I want from you Rip.' And we let it ride out the rest of the season."
Hamilton说:这是互助的事情,我们都认为彼此间有一些东西必须放下然後我们两个都要
开始帮助彼此,让媒体和大家知道我们之间的友谊。这就像是,教练这是我想要的东西,
Rip这是我希望从你身上得到的东西,之後我们就放开心胸,共渡剩下的球季。
Here's the problem: These relationships will boil again if allowed to fester.
You can tell players are fed up with Kuester. The Pistons must either fire
Kuester or clean house of veteran players. When reporters talked to
Villanueva about his triumphant return after getting benched, players
screamed, "Go, Charlie V," as they headed into the shower.
现在的问题是,这些关系再恶化,这些事情可能再重演。可以看得出球员受够了Kuester
。球队目前能做的事是把老将都清出去,或是将Kuester开除。当记者问到Villanueva
关於他战胜被冰冷板凳,Villanueva大叫,冲吧,Charlie V,然後就去冲澡。
Young forward Austin Daye told Charlie V to hang in there. Those are the very
words Villanueva told Daye when he went through his period of solitary
confinement.
年轻前锋Daye向Charlie V表示要把持住。这些话是Villanueva在Daye受到限制被冰时
向他说的。
"It is really draining," Daye said. "You have to stay focused. It's your job
to continue to work out And when your time comes be ready. Just keep your
head up and stay positive. For any athlete it is real tough when you are
playing and then not playing. It is tough to focus on what your job is."
Daye说:这是相当耗神的,你需要保持注意力。你的工作是不断的训练然後当时候来临时
要准备好。把你的眼光向前看,然後心态保持正面。对任何运动员来说,你一下有机会
上场一下没机会上场是相当困扰的。这时候会很难保持注意力。
Jason Maxiell talked about the difficulties of staying ready when you are
benched for days. As he spoke a couple players snickered in the background.
Jason Maxiell谈到当你被冰很多天时,很难随时都保持最佳状态。
"You got to be ready mentally," Maxiell said. "It's a job. No matter when
your time comes you have to do your job."
他说道:你心理上必须随时保持准备好,这是个工作,不论你的时间何时来,你都要做
好你的工作。
The Pistons are like a box of chocolates. You never know what you will find.
活塞就像一盒巧克力,你永远不知道你会吃到什麽(注1)。
A few weeks ago Hamilton appeared to have played his last game for them. Now
he is royalty again.
前几周Hamilton看似不会再以活塞球员身份出场,但现在他又表现的忠心耿耿。
"It's crazy ain't it?" Hamilton said.
这很疯狂吧?Hamilton说。
It sure is.
真的很疯狂。
注1:电影阿甘正传的台词
--
更多NBA外电
http://popstarkirbys.pixnet.net/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.56.69
1F:→ popstarkirby:不好意思不太熟悉贵版分类,我查了一下应该没弄错0.0 03/29 17:33
2F:→ popstarkirby:有错请指正,谢谢! 03/29 17:34
3F:推 Uber:===============欢迎加入活塞冰桶队======================== 03/29 17:46
4F:→ Uber:===============今天你猜到谁被冰了吗====================== 03/29 17:46
5F:推 ymsya:注1在哪边@@?? 03/29 18:17
※ 编辑: popstarkirby 来自: 122.117.56.69 (03/29 18:29)
6F:推 kuester:这季打完一定要换教练!! 03/29 21:44
7F:推 limitlesscit:说真的没办法...感觉人才很多.. 03/29 23:06
8F:推 DRW:大家来抽签~ 03/29 23:30
9F:推 firedeath:J-Max:教练 为什麽我一直都抽到DNP.. 03/29 23:37