作者ymsya (小太阳)
看板Pistons
标题[外絮] 活塞队教练John Kuester谈到冰板凳的事
时间Sat Apr 9 01:46:32 2011
※ [本文转录自 NBA 看板 #1Ddqdfsm ]
作者: ymsya (小太阳) 看板: NBA
标题: [外絮] 活塞队教练John Kuester谈到冰板凳的事
时间: Sat Apr 9 01:46:14 2011
Pistons coach John Kuester urges players to be disciplined, prepared
活塞教练John Kuester为球员们用心良苦
Apr 8, 2011 | BY VINCE ELLIS
For a guy who takes heat for his lack of communication skills,
Pistons coach John Kuester was pretty clear Wednesday.
活塞队教练John Kuester很清楚他被称为缺乏沟通技巧的人…
Previously when a player did something that would lead to
diminished playing time, Kuester would brush off questions,
calling those internal matters.
之前只要发生事情,球员上场时间就会被调动、甚至被冰。
Kuester一律把这称为『内部运作』。
But when addressing Rodney Stuckey's absence from the two
previous games before Wednesday's victory over the Nets,
Kuester spoke frankly.
但当被问到冰Rodney Stuckey的原因时,Kuester第一次解释了。
"Rodney Stuckey is an integral part of this organization, OK?" Kuester said.
"And I think it's important that messages have to be sent, all right?
Kuester:「Rodney Stuckey是我们团队的一份子好吗?
而我也认为我要传达的讯息他已经收到了!」
"This game is a very simple game. ... It's not about one individual.
It's not about any individuals at all; it's about being a team.
We have to stay disciplined."
「简单来说……比赛不是个人秀,也不是靠单打独斗就能打的;
它是需要团队合作的。我们得要有严明的纪律。」
It was probably one of Kuester's most open moments with the media
publicly as he nears the end of a tumultuous two seasons where he
has crafted a 54-106 record.
Kuester两赛季的战绩是54胜106败。他的一举一动也将受到媒体放大解读。
That number is the main reason it's hard to find anyone who thinks
Kuester will return for the final year of the three-year deal he
signed when he was hired in the summer of 2009.
他是在2009年夏天签下三年约来当教练的,而这战绩也就代表他续留活塞队
的可能性越来越低……
Whatever his fate, Kuester seems determined to try and do things the right way.
无论如何,Kuester似乎铁了心要做他认为对的事。
He defended his habit of not telling players when they had fallen
out of the rotation -- using Will Bynum's strained calf as a reason
all players must stay prepared.
他依然不提球员轮替原因,只以Will Bynum大腿拉伤的事举例要所有人处於备战状态。
"That's why you keep telling people that you don't tell a player that
he's out of the rotation or whatever, because anybody that has a
uniform on has got to be ready to play," Kuester said.
"So if you tell somebody he's not going to play, then all of a sudden
things like Will Bynum; guys get hurt and that's why I keep
communicating with you guys about that."
Kuester:「这就是我为什麽不跟任何人提轮替的事,这样他们才会每个人都
在备战状态。如果你跟a球员说不让他上场,偏偏这时候你要用的
人…像是Will Bynum这样的球员却受伤了,到时候反而骑虎难下。」
原文:http://tinyurl.com/44xzhf8
--
古有孔明泪斩马谡,今有阿Q泪冰史塔基。
阿Q:请叫我「今孔明」。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.135.163
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.135.163
1F:推 lalauya:只有我觉得莫名其妙吗? 04/09 10:32
2F:推 Uber:阿Q: 各位进入8奇的思考境界了吗 04/09 17:25
3F:推 pennymarcus:第一段好像是说Kuester在星期三说的很清楚。 04/09 22:42