作者teemocogs (teemo)
看板Policy
标题[分享] 纽约市长彭博:同志婚姻是基本公民权
时间Tue Jun 7 18:24:27 2011
本文分为:
1.彭博论述重点整理
2.逐字稿与演讲内容
3.援引与提莫的评论
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
■彭博论述重点整理:
◆ 同志婚姻是一项「基本的公民权利」(fundamental civil right)。
◆ 市长彭博说,他会再次向纽约州立法人员建议,
让他们制定法律允许同性恋合法结合。
◆ 在我们的民主中,差不多的平等仍是不平等。
政府要就用完全一样的态度来面对大众,
否则就是不平等,而现在正是如此。
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
■彭博演讲(中英文字幕)
------------------------------------------
第一段:
http://youtu.be/orV9KL8gEjM
第二段:
http://youtu.be/9AG-bwnEKAU
翻译校订:蜗牛 & 超超
字幕制作:大尾
------------------------------------------
■FOR IMMEDIATE RELEASE 新闻稿
{演讲现场口语与(新闻稿)讲稿稍有不同,但意思一样。}
FOR IMMEDIATE RELEASE 新闻稿
PR- 178-11 公关 178-11
May 26, 2011 2011年5月26日
﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍ ﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍﹍
MAYOR BLOOMBERG DELIVERS MAJOR ADDRESS ON URGENT NEED
FOR MARRIAGE EQUALITY
纽约市长彭博针对通过「同志婚姻法」的迫切性发表演说
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
The following are Mayor Michael R. Bloomberg’s remarks
as prepared for delivery at Please check against delivery.
以下是纽约市长麦可.彭博
在柯柏高等科学艺术联盟学院(柯柏联盟学院)发表的演说内容。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Thank you, good afternoon, and thank you Rachel,
I have always been proud to be your uncle,
but I am especially proud today.
谢谢各位,午安。谢谢你,瑞秋。
我一直以身为你的伯(叔)父为荣,
而今天我尤其感到荣耀无比。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“I also want to thank our hosts here at
The Cooper Union for the Advancement of Science and Art.
我也要感谢柯柏联盟学院的主办单位。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“I think it’s fair to say that
no institute of higher learning has had a
more profound impact on the course of
American history than Cooper Union.
我想这麽说是公平的:
柯柏联盟学院对美国历史的进步所造成的深远影响
是其他高等院校所比不上的。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
By opening it’s doors of its Great Hall across
the street to Abraham Lincoln
该校的大礼堂曾敞开大门迎接多位名人,
从亚伯拉罕.林肯总统(解放黑奴)
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Frederick Douglass, Susan B. Anthony,
菲德瑞克.道格拉斯(美国第一位黑人外交官),
苏珊.布朗内尔.安东尼(女权运动家)
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Elizabeth Cady Stanton and so many other pioneering leaders
伊丽莎白.凯迪.斯坦顿(《女性圣经》作者,女权运动家),
以及其他许多具有前瞻性的领袖前来演讲
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
and by hosting the founding of the NAACP,
Cooper Union has helped push American freedom even
并藉由创办「全国有色人种促进协会」,
柯柏联盟学院使美国获得越来越高,越来越宽的自由度。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Today, we gather in this innovative
and striking new academic building –
今天,我们聚集在这个创新、醒目的新学院大楼
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
a symbol of how Cooper Union
has always looked forward and always championed progress,
这是柯柏联盟学院始终前瞻、进步的象徵
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
We gather – in the tradition of those who came before us
我们依循前人立下的传统聚集在这里
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
to discuss a momentous question before our nation
and our great State of New York
讨论一个我国与我们伟大的纽约州所面临的重大问题,
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Should government permit men
and women of the same sex to marry?
政府是否该允许男女同性恋者结婚?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
It is a question that really cuts to
the core of who we are as a country and as a city
这是一个攸关我们美国是什麽样的一个国家、
我们纽约是什麽样的城市的核心问题
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
It is a question
that deserves to be answered here in New York
which was the birthplace of the gay rights movement,
more than 40 years ago
作为四十多年前(1969起)同志平权运动的发源地,
这个问题也值得在纽约的土地上得到答案
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And it is a question
that requires us to step back from the platitudes and
partisanship of the everyday political debate
同时,这个问题也亟需让我们从日常
政治辩论的陈腔滥调及党派偏见中抽离,
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
and consider the principles that must lead us forward.
退一步去思考那些曾带领我们国家前进的原则
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
The principles
that have guided our nation since its founding freedom,
liberty, equality are the principles
that have animated generations of
Americans to expand opportunity to
an ever wider circle of our citizenry.
自美国立国以来,
自由,自主,平等这三个原则激励着一代又一代的美国人
有机会不断地去扩大我们的公民范围,
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
At our founding, African-Americans were held in bondage.
在建国之初,非裔美国人只有奴隶身分
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Catholics in New York could not hold office.
在纽约的天主教徒不能担任公职
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Those without property could not vote.
没有财产的人没有投票权,
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Women could not vote or hold office
妇女不能投票或被禁止担任公职。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And homosexuality was, in some places,
a crime punishable by death.
而同性恋,
在某些地方被当做可判处死刑的罪人。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“One by one, over many long years,
the legal prohibitions to freedom and
equality were overcome:
经过漫长的岁月,
原本在法律上对自由权和平等权的限制一个
接着一个的被超越克服了:
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Some on the battlefield, some at the State House
and some in the courthouse.
有的透过战争、有的在议会,有的透过法律的途径。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Throughout our history,
each and every generation has expanded upon the freedoms won
by their parents and grandparents.
在美国历史上,每一代的人承袭了上一辈、
或上上辈努力而来的自由,更进一步将之扩大
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Each and every generation
has removed some barrier to
full participation in the American dream.
每一代的人也破除了一些障碍,以使美国梦更能够实现
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Each and every generation
has helped our country take another step on
the road to a more perfect union for all our citizens.
每一代人都在帮助我们国家跨出新的步伐,
让美国朝向一个属於全体公民的更完美的联邦而迈进。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That is the arc of American history.
这是美国历史发展的轨迹
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That is the march of freedom.
这是自由的进行曲
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That is the journey that we must never stop traveling
这是一趟永不能停止探索的旅程
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And that is the reason we are here today.
而这也就是我们今天聚集在这里的原因。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
The next great barrier standing before our generation
is the prohibition on marriage for same-sex couples.
竖立在我们这一代人面前的下一个巨大障碍,
就是对同性婚姻的禁令
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
The question is: Why now? And why New York?
问题是:为什麽是现在?又为什麽是纽约?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
I believe both answers start at the Stonewall Inn.
我相信两个答案都可从石墙酒店开始谈起 (类似台湾228事件)
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
When the Village erupted in protest 42 years ago next month,
and every New York and every other state in the union,
save one –still had laws on the
books that made same-sex relationships a crime.
42年(1969年)前的6月28日,
当纽约格林威治村石墙酒店爆发同志抗争活动时,
纽约--和美国联邦的其他州一样(除了一州例外),
同性恋关系仍然是法条明令禁止的犯罪行为。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
A couple could go to prison for years,
just for being intimate in the privacy of their own home.
一对同性恋伴侣可能会因为在私人住宅中从事性行为而坐牢多年
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
For men and women of that era,
an era many of us remember well,
being in a gay relationship meant living in fear:
在那个我们许多人仍然记忆犹新的年代,
身为同性恋意味着生活在恐惧中。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Fear of police harassment.
恐惧害怕警察的骚扰。
Fear of public humiliation
恐惧其他人对同志的公开羞辱
Fear of workplace discrimination.
恐惧工作场所的歧视。
Fear of physical violence.
恐惧肢体的暴力。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Today, in some places, those fears still linger
今天在某些地方,这些恐惧仍挥之不去.
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
But as a nation, we have come a long way since Stonewall.
但是在国家层级上,从石墙酒吧抗争以来,
美国已经往前走了一大段路
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Today, two women in a committed relationship
who years ago would have hidden
their relationship from family and friends,
will instead take part in a wedding ceremony in front
of their family and friends.
今天,两名处在忠诚关系中的女性,
多年前可能会对家人和朋友隐瞒彼此的关系–
如今会选择在家人和朋友面前举行同志婚礼。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Today, two men who are long-time partners
who years ago would never even have entertained the idea ,
will adopt a child and begin a family.
今天,两个拥有长期伴侣关系的男同性恋者,
多年前可能不会如此考虑,
将会收养一个孩子,并开始组织一个同志家庭。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Both events are possible because thousands
of courageous individuals risked
everything to come out and speak out.
以上两种状况是可能的,
因为已经有成千上万勇敢的个人甘冒一切风险勇敢的出柜与发声了。
And because they did–because they organized and protested,
because they poured their hearts out to friends
and family and neighbors,
because they stood up for their rights
and marched for equality and ran for office,
laws banning same-sex relationships
have been struck down by the Supreme Court.
而且因为他们的作为 – 因为他们组织起来并抗议,
因为他们对他们的朋友、家人和邻居掏心掏肺、
坦诚相待因为他们站出来争取他们的权利,
为争取同志平权而游行并竞选公职,
所以
美国最高法院已判决确定任何禁止同性恋者结婚的法律是违宪的。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
More than 20 states have adopted laws
that prohibit discrimination based on sexual orientation.
在美国已有超过20个州通过禁止性倾向歧视的立法
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And beginning this year,
patriotic men and women will be able to enlist in
the U.S. military without having to hide their identity.
而从今年开始,爱国的男男女女都能够在美军中服役,
而无需隐瞒自己的同志身分
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“We owe all of those pioneers a deep debt of gratitude.
这些人权先驱者值得我们致上深深的感激
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And although the work is far from over there is no doubt
that we have passed the tipping point.
尽管争取平权的道路来日方长,但毫无疑问的,
我们已经通过了转捩点。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Today, a majority of Americans support marriage equality
and young people increasingly view marriage equality
in much the same way as young people in
the 1960s viewed civil rights
今天,大多数美国人都支持同志婚姻平等法
越来越多的美国年轻人对同志婚姻的看法,
和60年代的年轻人对黑人公民权利的看法极为相似.
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Eventually, as happened with civil rights
for African-Americans,
they will be a majority of voters.
最终,如同60年代非裔美国人终於获得公民权利,
这些年轻人将成为选民中的多数,
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And they will pass laws that reflect their values
and elect presidents who personify them.
今天的年轻人也将通过能反映他们价值观的法律,
选出能代表他们价值观的总统。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
It is not a matter of if – but when.
这不是一个「如果」,而是「何时」的问题。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And the question for every New York State lawmaker is:
Do you want to be remembered as a leader on civil rights?
Or an obstructionist?
对每个纽约州的国会议员,这个问题是:
你要被标记成一个扞卫公民权利的领导者?或是蓄意阻挠者?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Remember: on matters of freedom and equality,
history has not remembered obstructionists kindly.
请牢记,在争取自由和平等的道路上,
历史不会仁慈的放过那些蓄意的阻挠者。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Not on abolition.
在废除奴隶议题上是如此
Not on abortion
在堕胎合法议题上是如此
Not on women’s suffrage.
在争取妇女参政权议题上是如此
Not on workers’ rights.
在争取劳工权益议题上是如此
Not on civil rights.
在争取黑人平权议题上亦复如此
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And it will be no different on marriage rights.
而在同志婚姻合法化议题上,也将不会有所不同
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
why now? Because this is our time to stand up for equality
为什麽是现在呢?因为,
现在是我们为同志婚姻平权站出来的时候了
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
This is our time to conquer the next frontier of freedom.
该是攻克下一个自由前线的时候
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
This is our time to be as bold
and brave as the pioneers who came before us
这是我们效法那些先驱者一样大胆和勇敢的时候了。
And this is our time to lead the American journey forward.
这是我们带领美国人权进程向前迈进的时候了。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
You know It’s fitting
that the gay rights movement began in our City,
because New Yorkers have always been
at the forefront of movements to expand American freedoms
and guarantee American liberties
同性恋人权运动从纽约这个城市开始是恰当的,
因为纽约客始终站在美国自由人权这个运动的最前哨,
努力扩展并保障美国的自由。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
state, leading citizens
of our City petitioned their colonial rulers
for religious freedom.
在我们的开国元勳们明智地决定采行政教分离之前的许多年,
纽约市的公民领袖已经向英国殖民当局要求宗教信仰的自由;
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Long before Lincoln signed the Emancipation Proclamation,
many New Yorkers – including the founder of this college,
Peter Cooper– crusaded against slavery
在林肯总统签署解放奴隶宣言之前的许多年,
许多纽约人 -- 包括柯柏联盟学院的创始人,彼得库柏–
已坚决地反对奴隶制度;
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Long before the nation adopted the 19th Amendment,
New Yorkers helped lead the movement for women’s suffrage.
在美国宪法第十九修正案(保障妇女参政权)修订通过之前,
纽约人早已在协助推动争取妇女选举权的运动;
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And long before the Civil Rights Act of 1964,
New Yorkers played a pivotal
role in advancing a color-blind society.
而在1964年公民权益法案(废除种族隔离政策)通过之前,
纽约人在去除种族歧视与偏见的努力上,扮演了举足轻重的角色。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
So why should New York now lead on marriage equality?
那麽,为什麽现在纽约市要带头争取同志的婚姻平权?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Because we have always led the charge for freedom
and we have always led by example.
因为我们一直以争取自由为己任 – 我们一直以身作则。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
artistic, political, social, personal – than New York City.
世界上没有一个地方比纽约市更致力於保障言论自由
–无论是宗教、艺术、政治、社会,还是个人性的言论,都获得保障,
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And no place in the world is more welcoming of
all people no matter what their ethnicity or orientation.
世界上也没有任何地方比纽约更欢迎所有的人,
不论他们的种族或性取向。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“That has always been what sets us apart.
In our city, there is no shame in being true to yourself.
There is only pride.–We take you as you are,
and we let you be who you wish to be.
这一切让纽约市与众不同。
在我们的城市里,人们可以骄傲的做真实的自己,
一点也不需要感到羞耻,
我们接纳真实的你,你可以成为你希望成为的样子。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That is the essence of New York City.
这是纽约市的精髓。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That is what makes us a safe haven for people
of every background and orientation
and a magnet for talented and creative people.
这就是纽约所以能成为各种背景与性取向者的避风港,
磁吸了许多具有才华与创造力人士的原因。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
It’s the reason why we are the economic engine for
the country and the greatest city in the world.
这也是纽约能成为美国经济引擎,和全世界最伟大城市的原因。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“But it’s up to us to keep it that way
但是,我们的作为决定了纽约是否可延续此荣耀.
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
As other states recognize the rights
of same-sex couples to marry we cannot stand by and watch.
当其他州(或国家)承认同性伴侣结婚的权利时,
我们不能袖手旁观。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
To do so would be to betray our civic values
and history and it would harm
our competitive edge in the global economy.
这样做将会背叛我们的公民价值和历史,
这样做也可能会损害到我们在全球经济上的竞争优势。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
This is an issue of democratic principles but make no mistake,
it carries economic consequences.
这看似一个民主原则的议题,但毫无疑问的,
它也包含了经济的重要议题。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
We are the freest city in the freest country in the world
纽约市是世界上最自由的国家里最自由的城市
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
but freedom is not frozen in time.
但自由不会就此不变
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And if we are to remain the freest city,
with the most dynamic and innovative economy,
如果纽约要维持世上最自由的城市,拥有最具活力和创新的经济
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
just as we have on so many other matters
of fundamental civil rights.
正如我们引领其他基本公民权利一样。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
In talking to State legislators
who do not yet support marriage equality
I can sense that many of them are searching their souls
for answers and they are torn.
在跟那些还不支持同志婚姻法的州议员交谈时,
我可以感觉到,他们正试图从心灵中寻求解答,
他们正在天人交战中。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Like all of us, they have friends and family
and colleagues who are gay and lesbian.
像我们所有的人一样,他们也有男、女同性恋的朋友、家人和同事
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
They know gay and lesbian couples
who are deeply in love with each other,
many of whom are loving and devoted parents, too.
他们认识深爱着彼此的同性恋伴侣,
许多同志伴侣也是慈爱和尽心尽力的父母。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
They know those couples yearn to be seen
and treated as equal to all other couples.
那些同志伴侣渴望得到等同於其他异性恋夫妻的平等对待。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And they often hear from their own families
especially their children that
this is a civil rights issue
同时他们时常听到家人(尤其是他们的孩子)这麽说:
这是一个公民权利的议题。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
I hope they listen to their kids carefully
and make them proud with their foresight and courage.
我希望州议员们认真听听孩子们的话,
让孩子能为他们的远见和勇气感到骄傲。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“Now, I understand the desire by some to seek guidance
from their religious teachings.
But this is not a religious issue.
It is a civil issue.
现在,我知道有些州议员正在寻求宗教教义的指引,
但是这不是一个宗教议题,这是一个人权议题。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And that is why, under the bill proposed in Albany,
no church or synagogue or
mosque would be required to perform
or sanction a same-sex wedding as is the
case in every state that has legalized marriage equality.
这就是为什麽在纽约州首府奥尔巴尼提出的同志婚姻法案,
没有任何基督、天主教、犹太教的教堂或回教的清真寺,
会被要求去执行或批准同性婚礼,
如同美国其他已经将同志婚姻合法化的州一样。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Some faith communities would perform them; others would not.
That is their right.
有些宗教团体会举行同性婚礼;其他人不会,这是他们的权利。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
I have enormous respect for religious leaders
on both sides of the issue but government
has no business taking sides in these debates – none.
对这项议题抱持不同立场的宗教领导人,
我抱持着极大的尊重,但政府不会在这样的辩论中选边站。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
As private individuals,
we may be part of a faith community that forbids
divorce or birth control or alcohol.
作为一个个人,我们可以是某个禁止离婚、
反对节育或禁用酒精的宗教团体中的成员;
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
But as public citizens,
we do not impose those prohibitions on society
但身为公民,我们不会强加这样的禁令到社会大众头上.
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
We may place our personal faith in the Torah,
or the New Testament, or the Koran, or anything else.
身为个人,我们可以自由信仰犹太教、新约圣经、可兰经,
或其他宗教,
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
But as a civil society,
we place our public faith in the U.S. Constitution
the principles and protections that define it,
and the values that have guided its evolution.
但作为一个公民社会,我们的公开信念根基於我们的美国宪法上,
包括定义宪法的原则与保卫条件,以及引领宪法演进的种种价值。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And as elected officials,
our responsibility is not to any one creed or congregation,
but to all citizens.
而作为民选官员,我们的责任不是向任何一个信仰
或教会负责,而是向所有公民负责。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
It is my hope that members
of the State Senate majority will recognize that
supporting marriage equality
is not only consistent with our civic principles,
It is consistent with conservative principles.
我希望多数的纽约州参议员能体认到,
支持同性婚姻平等不仅符合我们的公民原则
–它与保守原则的精神相符。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Conservatives believe that government
should not intrude into people’s personal lives,
and it’s just none of government’s business who you love.
保守派相信政府不应侵犯人们的个人生活,
你爱上谁,政府无权置喙。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Conservatives also believe that government
should not stand in the way of free markets
and private associations including contracts
between consenting parties.
保守派也认为政府不应该阻挡自由市场和私人媾合,
只要具有双方当事人都同意的契约。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And that’s exactly what marriage is a contract,
a legal bond,
between two adults who vow to support one another,
in sickness and in health.
而婚姻也正是如此:
介於两位成年人之间,
无论生病或健康都誓言要相互扶持的一种契约,一项法律的结合。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
There is no State interest in denying one class
of couples a right to that contract.
否定某一类伴侣缔结婚姻契约的权利,是不符合国家利益的
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Just the opposite, in fact.
恰恰相反的,这会危害到国家利益
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Marriage has always been a force for stability
in families and communities because it fosters responsibility.
事实上婚姻一直是稳定家庭和社区的力量,
因为它促进了责任感。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That’s why conservatives promote marriage
and that’s why marriage equality would be healthy for society,
healthy for couples and healthy for children.
这就是为什麽保守派要倡导婚姻,
这就是为什麽同性婚姻平等将有助於社会的健全发展,
有助於同性伴侣和其子女的健康。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Right now, sadly,
children of same-sex couples often ask their parents:
Why
haven’t you gotten married like all our friends’ parents?
现在,可悲的是,
同性伴侣的小孩经常问父母:
你们为什麽不像我们所有朋友的父母一样结婚呢?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That’s a heartbreaking question to answer.
这是一个令人心碎的问题
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And it’s an early expression of the profound principle
that sets our country apart:
that all people are created equal,
with equal rights to life,liberty,
and the pursuit of happiness.
美国宪法中的这些颇具深意的原则使美国与众不同:
所有人生而平等的,具有平等的生命权,自由权和追求幸福的权利。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That is the American dream,
but for gay and lesbian couples,
it is still only that: A dream.
这就是美国梦,但对同性伴侣来说,这仍然只是一个梦。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“The plain reality is,
if we are to recognize same-sex
and opposite sex couples as equals,
that equality must extend to obtaining civil marriage licenses
事实很清楚,如果我们承认同性和异性夫妇具有平等的权利,
这种平等必须扩大到同性伴侣可以取得结婚证书这件事。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Now, some people ask:
Why not just grant gay couples civil unions?
现在有人会问:给同性恋伴侣”民事结合”就好了,
为什麽要给他们结婚权?
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That is a fair and honest question.
这个问题问得很合理,也很坦白
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
But the answer is simple and unavoidable:
但答案很简单而无可回避
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Long ago, the Supreme Court declared that“separate but equal”
opportunities are inherently unequal.
It took the U.S. Supreme Court nearly
60 years after Plessy vs. Ferguson,
which upheld disparate treatment of non-whites,
to come to that conclusion.
57年前(1954年),美国最高法院宣布黑人
与白人『隔离但机会平等』根本是不平等的,
这是美国最高法院在审议白人是否可以对非
白种人进行差别待遇的普莱西、弗格森诉讼(1896年)後,
花了将近60年才得出的结论。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
It took the Supreme Court another 13 yearsto
strike down laws barring inter-racial marriage,
美国最高法院接着又花了13年(1967年)才否决禁止跨种族通婚的法律
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
and another 36 years after
that to strike down laws criminalizing same-sex relationships.
在其後的36年(2004年),
美国最高法院才否决了视同性关系为犯罪的法律。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
The march for equality
and tolerance in America has sometimes been slow,
but it has never stopped.
争取平等和宽容的步调在美国有时是缓慢的,但它从未停滞不前。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Since our nation’s earliest days,
when the Congress first adopted the Bill of Rights,
the Constitution’s protections of liberty
have grown broader and stronger,
and the law of the land
has grown increasingly neutral on matters of race,
nationality, gender, and sexual orientation.
从美国建国初期国会首度通过人权法案後,
美国宪法对自由的保障已发展得更加广泛与强大,
我们的法律对於种族,
国籍,性别和性取向也变得越来越中立。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That inexorable progress is the genius
of our constitutional system
这种无法阻挡的进步性是我们宪法制度先天的优点.
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
In fact, we have had major social change
without violence because the revolution we seek is contained
within our founding documents.
事实上,我们曾发生过重大的社会变革却没有发生暴力,
因为我们追求改革的精神已包含在我们的宪法中。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
We have no king to overthrow
only our own ideals to live up to.
我们不需要推翻国王(体制) - 只需要去实践我们自己的理想。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
In the weeks ahead,
I will continue doing everything I can to convince our
state legislators to take the long view
and consider their place in history
and consider the kind
of world they want to leave their children.
在未来几周内,
我将继续尽我所能去说服我们的州议员,
请他们眼光放远,考虑他们在历史上的定位
–并且思考他们要留给自己的孩子一个怎样的世界。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Governor Cuomo and Governor Paterson
both deserve great credit for advancing
this issue in Albany,
现任纽约州州长宽莫,
前任州长派特森两人在任内为推动
同性婚姻法这一议题上的努力值得赞誉,
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
and I strongly believe
that just as New Yorkers are discussing and debating
it openly so should both houses of the State Legislature.
我强烈相信,就像纽约人正在公开讨论和辩论它一样,
纽约州的参议院与众议院也应该如此做。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
That’s democracy.
And the essence of democracy is a public debate
and a public vote.
这就是民主。而民主的本质就是公共辩论和公众投票
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
New Yorkers have a right to know
where their elected officials stand.
纽约人有权利知道他们的民选议员的立场
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
We deserve a vote not next year,
or after the 2012 elections but in this legislative session.
我们应该就同性婚姻法进行投票,
不是在明年或2012年总统大选之後,而是在参众两院本届会期中。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
There’s a reason I’m so passionate
about this issue and so determined to push for change.
有一个原因让我对这个议题充满热情,让我决心推动变革。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
I see the pain the status quo causes and I cannot defend it.
我看到了现状引起的痛苦,我不能为这种现状做辩护。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
my staff who are gay,
or when I look into the eyes of my niece, Rachel,
当我遇到一个是同性恋的纽约人,
当我跟我同性恋的朋友、我的同性恋干部说话时,
或当我凝视我侄女瑞秋的眼睛时
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
I cannot tell them
that their government is correct in denying
them the right to marry.
I cannot tell them that marriage is not for them.
I cannot tell them that a civil union is good enough.
我无法告诉他们,政府拒绝给同性恋者结婚的权利是正确的,
我不能告诉他们婚姻是不适合他们的,我不能告诉他们,
同性伴侣取得”民事结合”就足够了。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
In our democracy, near equality is no equality.
Government either treats everyone the same,
or it doesn’t. And right now, it doesn’t.
在我们的民主里,”接近平等”就是”不平等,
政府要嘛就是对所有人一视同仁,
要嘛就是对某些人不平等,
二者只能选一,而现在,政府没有做到一视同仁。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Tonight, two New Yorkers who are in a committed relationship
will come home, cook dinner,
help their kids with their homework
and turn in for the night.
今晚,两个处在忠诚关系中的纽约人会回家做饭,
帮助孩子写功课,陪着孩子上床睡觉。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
They want desperately to be married –
not for the piece of paper they will
get Not for the ceremony
or the reception or the wedding cake.
But for the recognition that the lifelong commitment
they have made to each other is not
less than anyone else’s and not second-class in any way.
他们急切地想结婚。
不是为了一张结婚证书,
不是为了结婚典礼、喜宴或是结婚蛋糕,
而是为了他们互相许下
的终身承诺可以得到社会承认,
这种承诺就任何一方面来说跟异性恋夫妻的承诺是一样的珍贵,
绝对不是次等的。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And they want it not just for themselves
but for their children.
They want their children to know that their family is
as healthy and legitimate as all other families.
而他们希望得到承认不只是为了自己 – 更是为了他们的孩子,
他们希望自己的孩子们知道他们的家庭
和所有其他家庭一样是健康的和合法的。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“That desire for equal standing in society
is extraordinarily powerful
and it has led to extraordinary advances
in American freedom.
那种想在社会上得到平等权利的欲望是非常强大的,
它已经在美国保障自由的传统上得到非凡的进展。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“It has never been defeated.
它未曾失败。
“It cannot be defeated.
它是无法被击败的。
“And on marriage equality, it will not be defeated.
在争取同性婚姻权的平等上,它也将不会被打败
“There is no retreating to a past that has disappeared.
There is no holding back a wave that has crested.
面对同性婚姻合法化的议题,我们不能再用落伍的观
念来闪避逃躲;潮流的波浪已然成形,不能再退缩。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
And there is no denying a freedom that belongs to all of us.
我们怎能剥夺本应属於每个人的自由。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
“The time has come for us to fulfill
the dreams that exploded onto Sheridan Square 42 years ago
to allow thousands of men and women to become full
members of the American family,
and to take the next step on the inspired
journey our founding fathers first began.
时候已到,该是让我们实现42年前纽约
石墙事件时,在谢莱登广场引爆的梦想的时刻了:
让成千上万的男女同性恋者成为美国大家庭的完整成员,
并在这一条开国元勳们开创,充满启发性的旅途上采取下一步行动。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Together, we can work across
the aisle to pass a bill allowing all New Yorkers
to walk down the aisle and lead our state
and country toward a more perfect union.
我们可以跨越党派合作,一起通过同志婚姻法案,
让所有的纽约客(无论其性取向为何)都能结婚,
并带领我们的州、我们的国家朝向更完美的联邦迈进。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
This is something that we have to do,
and we have to do it right now!
这是我们必须要做的事,而且现在就要行动。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
We are Americans, and this is what American stands for.
我们是美国人,而这就是美国人的立场与价值。
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
Thank you very much. 非常感谢各位!
﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
感谢 papaduck (趴趴鸭)
感谢 翻译校订:蜗牛 & 超超
字幕制作:大尾
援引 演讲稿原文:
MAYOR-BLOOMBERG-DELIVERS-MAJOR-ADDRESS-
ON-URGENT-NEED-FOR-MARRIAGE-EQUALITY
http://www.docstoc.com/docs/80420395/
援引 彭博演讲影片网址:
http://youtu.be/37IJW9H08N4
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
本演讲内容对於[民事结合]与[扩大婚姻法规]
何者为同性伴侣真正想要的 有明确的论点
名正言顺的得到婚姻之名 并且由社会承认
相互承诺 互相负责 并有法律保障
因 "婚姻" 成为社会稳定的力量
因 "婚姻" 扞卫彼此 照顾彼此 一对一互相偕老 相互依持
婚姻的功能於此 如果你也如此同意 请於大规模民调时 给予您支持的声音.
≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.79.198
1F:推 twcitizen:+1 06/07 22:06
谢谢. 我希望更多人能了解
同志们想要婚姻 是愿意接受婚姻价值的责任 而不是只是想要美名
我们愿意扛着这个牌子 成为典范或价值 守护一对一关系.
2F:推 RckS:很只吃,但在台湾不知道何时才会通过 06/07 23:26
3F:→ RckS: 支持,不过如果同志婚姻合法化,能给予配偶上的一些优惠 06/07 23:27
4F:→ RckS:但我想问各位,会赞成同志领养小孩吗?我本身没答案 06/07 23:28
我认为此影片能让大多数还对此问题迟疑的人
了解同志领养小孩 http://youtu.be/FdZFYcCqn1M
不论是不是同志身分 在台湾在世界各地
领养小孩的条件都是非常严苛的审查过程
各种社经条件的限制已成为极为巨大的门槛
如果是不是同志身分已成为单纯的性取向问题
而不是社会刚性化对同志伴侣的偏见或歧视
那这样 根本不会有同志能不能领养小孩这种问题存在.
只会有一个问题 "什麽样的家庭能让被领养的小孩成为社会的新一代中坚"
一定要具备双性家庭 小孩才会心智健康的长大吗? 我想单亲父母会跳出来抗议
我本人同意台湾领养小孩的条件继续存在如此严苛的审查过程
但绝对不会乐见 性取向问题成为领养小孩的条件.
想想新任冰岛女总理 想想蔡英文 想想其他其他很多很多例子....
性取向问题只是喜欢上的取向 不同而以.
这不会也不该是 我们质疑一个人是否具备领导国家的能力
或 一个拥有社经地位且符合所有领养审查条件的同志伴侣的问题.
我本人同意台湾领养小孩的条件非常严苛
但我反对所有质疑同志不能领养小孩的人
这不只是价值或观念的歧视 这是一种不经意却实质剥夺别人自由的言论.
※ 编辑: teemocogs 来自: 114.40.79.198 (06/08 13:19)
5F:推 c0s:等一下 为什麽内文有蔡英文... 06/08 19:56
※ teemocogs:转录至看板 gay 06/11 20:29