作者PatsyGallagh (JAM 还有 jam!!!)
看板Pulp
标题WEEDS II (the origin of the species)
时间Wed Nov 27 16:00:56 2002
WEEDS II (the origin of the species)
菸草 贰 (物种的起源)
This is the true story of the weeds: the origin of the species.
这是一个关於菸草的真实故事:属於它的物种起源
A story of cultivation, exploitation, civilisation.
一个涵盖耕耘、剥削、以及文明的故事
Found flowering on wasteland unnoticed, unofficial, accidental.
它的绽放始被发现於荒原,受人忽略的、非正式的、意外的
A cutting was taken but weeds do not thrive under hothouse conditions
尽管插枝被取走,但烟草并不能在室温下茂盛繁衍
& wilt when in competition with more exotic strains.
甚至如果跟其他异国品种并置竞争,它便会枯萎凋谢
A charming naivety, very short flowering season; no sooner has the first
blooming begun than decay sets in.
迷人的天真,有着非常短暂的开花期,在第一次绽放的同时,腐坏也随之而来
Bring your camera, take photo of life on the margins.
带着你的相机,为边缘的生命留下纪录吧
Offer money in exchange for sex & then get a taxi home.
或者用金钱换取性爱,然後乘坐计程车回家
The story has always been the same: a source of wonder due to their ability
to thrive on poor quality soil offering very little nourishment - drinking
'Nurishment'.
故事总是一样的:惊艳的来源在於它们能克服仅有些微养分的恶劣土壤,蓬勃生长--
喝下这些仅存的「营养」吧
But weeds must be kept under strict control or they will destroy everything
in their path.
但是菸草必须处於严格的管制之下,否则它们会摧毁生长一路上的一切
Growing wild, then harvested in their prime & passed around at dinner parties.
益发蔓延,然後便在全盛期收割,将之散播於那些夜晚的宴会
Care for some weed?
想要来点 weed 吗?
So natural, so wild, so unrefined
这麽样的自然,这麽样的野蛮,这麽样的原始
& someone's gonna make a fortune one day;
if only they can market this stuff right.
将来总会有人因此致富,只要他们行销得当
Come on: do your dance. Come on, do your funny little dance.
来吧,开始起舞。来啊,开始你那小小的奇异的舞
Germination. Plantation. Exploitation. Civilization.
发芽。种植。剥削。文明
A sensational buzz - zzzzzz.
一种逾越感官的快感-滋滋滋滋滋滋
Crop rotation. Genetic modification.
作物轮种。基因改良
The creation of expectation. Ultimate frustration.
期待的塑造。最终的哀悼
This is the story of the weeds: the origin of the species.
这是一个关於菸草的真实故事:属於它的物种起源
Cheers!
Patsy "Gallagher"
--
When everybody agrees with me,
I think I must be wrong.
--Oscar Wilde
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.136.203.130
※ 编辑: PatsyGallagh 来自: 140.136.203.130 (11/27 16:01)
※ 编辑: PatsyGallagh 来自: 140.136.203.130 (11/27 16:03)
※ 编辑: PatsyGallagh 来自: 140.136.203.130 (11/27 16:06)
1F:→ Disco2000:A sensational buzz - zzzzzz. Cheers! 推 203.204.64.50 11/27
2F:→ Disco2000:终於长出来了 .... 推 203.204.64.50 11/27
3F:→ Razzmatazz:有没有什麽药物管制局的快来抓Jarvis喔 推 203.204.64.50 11/27