作者suancheng (suan)
看板RedSox
标题[外电] Notes: Youk could be on move in lineup
时间Thu May 25 15:08:26 2006
Notes: Youk could be on move in lineup
DiNardo goes on 15-day DL; Crisp headed to Ft. Myers
Youk的棒次可能会更动
DiNardo列入15天伤兵名单;Coco会怎样 .....这句看不懂,不过应该是要回来了
Though he is highly appreciative of the job Kevin Youkilis has done in the
leadoff spot, Red Sox manager Terry Francona indicated before Wednesday's
game that Coco Crisp will move right back to the top spot in the batting
order when he returns from the disabled list, which is likely to be on Monday
night in Toronto.
虽然 Kevin Youkilis再第一棒的表现非常好,但是红袜的总教练Terry Francona
还是会把刚从伤兵名单回来的Coco Crisp放再第一棒的位置,时间点可能是星期一(5/29)
在多伦多的晚上。
"When we got Coco, there was no doubt he was going to lead off. Four games
into the season, he got hurt," Francona said. "It's still the right thing in
my mind. I just think what has happened over the last six weeks is we have
attained another proven hitter, a guy we think we can count on with Youkilis,
which is good."
Francona说:「当Coco回来的时候,毫无疑问的要把他放第一棒。虽然这季他只打了十场比
赛就受伤,但是我还是认为把它放再第一棒是正确的决定。再过去缺少Coco的八周里,我
们获得了另外一个可靠的棒子,一个值得我们依靠的棒子---Youkilis。」
Francona was asked about the possibility of easing Crisp back into the mix by
placing him in the lower part of the order on a temporary basis.
Francona被问到有关是否有可能为了减轻Crisp刚回来的压力,而暂时把他放在比较後段的
棒次。
"I don't think we're going to do it. I think Coco's got a lot of value in the
leadoff spot," Francona said. "And believe me, we value on-base percentage.
And Youk gives us that. He's done a great job. But we'll take the on-base
percentage anywhere in the order. Some of what Coco brings with the speed is
very important. I think it makes [Mark] Loretta better."
Francona说:「我不认为我们会这样做。我觉得Coco有打第一棒的资格,相信我,我们有
评价过上垒率 ( 按: 你骗肖 Coco's OBP:.385 vs YOU's .428 )。Youk他的确让我们知
道他做的很好,但是我们在任何地方会考虑上垒率,Coco还可带给我们更重要的一件
价值就是他的速度,我认为这样做会对Loretta更好。(按:这是说连第二棒都不是给YOU)」
那YOU要排几棒....看他打球就觉得有人要上垒了....
Entering Wednesday's game, Youkilis had produced a .429 on-base percentage
during his 34 games in the leadoff spot.
打完星期三的比赛,Youkilis已经有高达.429的上垒率,这是34场比赛的第一棒成绩。
"Last year, I think I hit in every spot except for fourth or fifth," Youkilis
said. "They definitely have confidence in me and it's nice as a player to
know that your manager has full confidence in you."
Youkilis说:「在去年,我觉得我可以打任何棒次除了四棒或是五棒,他们完全的信任我
,对一个选手来说,被教练给完全的信任是一件很棒的事情。」
There's a chance Youkilis will do quite a bit of moving up and down this year
as well.
"When guys don't play, he'll hit anywhere from first to eighth and it could
be third, fourth or fifth, if Manny gets a day off," Francona said. "That's
part of what he brings, which is really helpful to our lineup. He's going to
give you a quality, professional at-bat wherever he hits in the order."
今年,对於You来说是一个变化剧烈的机会,可能会打前半段棒次,也可能掉到後半段。
Francona说:「当有选手休息时,Youk可以顶替任何位置的打击,从第一到第九,假如
Ortiz轮休时也可顶替中心棒次345棒。这就是他可以带给我们的好处,一个优质且专业
的打击者。」
Count Crisp among those impressed by the way Youkilis has handled himself in
the leadoff hole.
"Great job. Everything you want out of a leadoff hitter, he's done," said
Crisp, who injured his left index finger on April 8. "He's hit the ball well.
He's been playing great defense over at first. He's been playing really good
overall ball. Hopefully that continues."
Youkilis第一棒的表现让Crisp留下了深刻的印象。
Crisp说:「做的好,所以你觉得第一棒该做的事,他(Youk)都做到了,他打击的非常好,
而且他在一垒的守备也表现不凡,整体的表现实在是很棒,希望可以继续下去。」
Youkilis keeps a simplistic approach at the plate.
"Go up and have a good at-bat, that's the bottom line. Try to get on base,"
said Youkilis. "I try to keep it simple. If you try to have this huge
equation in baseball, you're gonna fail. Every night you see something
different."
Youkilis则保持把这件事情简单化。
他说:「如果打後半段棒次的话,就努力的上垒,然後提升棒次。尝试着上垒,把事情简
单化。假如在这件事情上面花太多心思,你就会失败,每个晚上你都会看到一些不一样
的东西。」
DiNardo goes to DL: Left-hander Lenny DiNardo was placed on the 15-day
disabled list prior to Wednesday's game with a neck strain. He was replaced
on the roster by righty Jermaine Van Buren, who was recalled from Triple-A
Pawtucket. Van Buren had a brief stint with the Sox earlier this season.
DiNardo said he started feeling discomfort on the left side of his neck last
Friday, two days before he got hit hard in a loss to the Phillies.
"We'd been working on it," DiNardo said. "Any kind of jerking motion, and
it's been [having spasms] and it's kind of running down my back. Hopefully it
won't be long. We're doing a lot of stuff on it. We'll see what happens."
Van Buren might not be around long, as the Red Sox will need to open up a
roster spot on Friday, when David Wells comes off the disabled list.
DiNardo因为neck strain进入15天伤兵名单,他的位置被右投手Jermaine Van Buren取代
DiNardo上礼拜五表示他的左边脖子不舒服,大约被费城人痛击的两天前。
(按: 老师不是说不要撑!! 不要撑!! 不要撑!!!)
现在DiNardo只要有比较猛烈的动作,都会感到疼痛,只能希望这情况不会维持太久,
我们将会做很大的努力去改善症状,就看看接些来会怎样吧。
Van Buren则不会在一军待太久,Red Sox需要清出一个空位让David Wells坐进来。
==
我没赌资啦
赚点小P币 呵呵
我看袜版鲜少有外电耶
所以平常也不太敢乱翻
大家都是高手 所以不要鞭的太凶喔
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.125.92
※ 编辑: suancheng 来自: 140.112.125.92 (05/25 15:09)
1F:→ suancheng:有些数字和名字 我不打算改喔 反正不影响文意 05/25 15:09
2F:推 amyer:所以这新闻告诉我们 Francona 不只调度蠢,连排棒次都不会排 05/25 15:16
3F:推 IamOPking:如果打九 好吗 九一串联攻势 不至於後面都是AOM= = 05/25 15:18
4F:推 suancheng:拜托那一个四成多上垒率的人打第九棒 .... 05/25 15:19
5F:→ jvcde:他可以排第五棒 他的数据不输给Nixon 05/25 15:21
6F:推 Kisugi:最适合You的位置是第2棒! 算是较折衷的 05/25 15:30
7F:推 s42327:Ft.Myers是地名,Coco是要过去作复健训练的 05/25 15:39
8F:推 leione:不要啊 我喜欢Yuyuyu打第一棒 05/25 15:53
9F:推 barbeer:科南..................囧rz 05/25 16:18
10F:推 barbeer:他也被球打到了吗? 囧rz 05/25 16:24
11F:推 SmallJohn:我觉得You排Manny後面比较好............ 05/25 16:52
12F:→ SmallJohn:Manny後面没人保护他 队长不知道要睡到民国几年 05/25 16:52
13F:→ SmallJohn:而Nixon也没有让投手有威胁性...所以You去吧!!! 05/25 16:53
14F:推 leione:让Lowell打第五棒不也很好 05/25 16:59
15F:推 BIGBRA:Ft.Myers 麦尔兹堡.送Coco去那延长春训 05/25 18:22
16F:推 JeAnnWu:上垒率高的还是放前两棒比较好 可以让三四棒把他们送回来 05/25 21:38
17F:推 JeAnnWu:所以希望Coco回来後 能和Youkilis打一二棒 05/25 21:39
18F:推 JeAnnWu:Lowell打五棒 我的看法~XD 05/25 21:40
19F:推 Kisugi:不要拉 NIXON还是打第五棒 队长和LOWELL互换就好 05/25 22:23
20F:→ Kisugi:8棒Lorreta 他实在不是打前两棒的料 好在打击率不错 05/25 22:24
21F:推 leione:Loretta生涯上垒率不差怎麽不适合打二棒?而且他很少被三振 05/26 01:02
22F:推 Lmkcat:我喜欢You的猿人打击姿势,就为了这点支持他当一棒XD 05/26 01:15
23F:推 roverchi:我也认为you打第五棒最佳! 05/28 22:18