RedSox 板


LINE

Sox take another nail-biter from Angels Beckett leaves with cut on finger after dominant showing By Ian Browne / MLB.com ANAHEIM -- One of these days, the Red Sox will rediscover a stress-free victory . For now, as they climb out of a sizable hole in the standings, they will sett le for the cliffhangers. For the second night in a row, the Red Sox prevailed i n a game that felt as much like a survival test as a win. Nonetheless, they did record the 2-1 victory in the rubber match of this three-game series against t he Angels on Thursday at Angel Stadium. 近日来的一天,红袜重新发现了没有压力的胜利。现在,他们正要爬出分区落後的窘境, 重整旗鼓面对扣人心弦的比赛。这系列赛的第二晚,红袜战胜了一场像是生存之战的比 赛。最後,周四在对抗天使队的第三场,又以2比1在这拉锯的三连战中取得胜利。 A six-game losing streak has turned into a modest two-game winning streak for t he Red Sox, who closed the deficit in the American League East to 5 1/2 games w hile staying four back in the Wild Card standings. 六连败的阴影转变成二连胜的曙光,让红袜在美联东区的胜差缩小到5 1/2场,外卡则距 离首位还有4场胜差。 "We did some things tonight, we didn't blow them out, but we handled the situat ions and played the game with about as much intensity as we can," said Red Sox manager Terry Francona. "Because of that, we end up getting out of here with a good win. We needed a win -- we have to win as many games as we can." "今晚做到了某些事;我们并没痛宰他们,但我们尽其所能地发挥强度来比赛,"Francona 说。"因为如此,我们带着很棒的胜利离开这里。我们需要胜利,必须要尽可能地赢每一 场比赛。" A number of things made this one possible; from a superb pitching performance b y Josh Beckett to a key takeout slide by Alex Cora to a run that left fielder W ily Mo Pena -- subbing for the injured Manny Ramirez -- cut down at the plate. And, oh by the way, the Red Sox became the first team to beat Jered Weaver, end ing the phenom's bid to become the first rookie starter in American League hist ory to start his career 10-0. 一些事情使得这变得可能;从Beckett的好投、Cora的关键滑垒,到左外野手Pena(代替受 伤的Manny)助杀守住的一分,让追平分死在本垒板前。另外值得一提的是,红袜是首支打 败Weaver的队伍,结束了这位rookie可能在美联创下的10胜0败的纪录。 Beckett pitched away some of his recent troubles with one of his best performan ces (six-plus innings, four hits, one run, three strikeouts) since joining the Red Sox. However, the night was not entirely rewarding for the right-hander, wh o had to leave one batter into the seventh, thanks to a small cut on his right middle finger. Considering Beckett's history with blisters, the Red Sox weren't going to take any chances. Beckett丢开近日的麻烦,投出了加入红袜之後最棒的表现之一(六局多的投球,被打4支 安打掉一分,三次三振)。无论如何,今晚的荣耀不能只归功於这位右投手,由於右手中 指的受伤,他没投完第七局就先行退场。在以往Beckett只要起水泡,红袜没有任何机会 取胜(这句有点怪)。 "I'm glad we won," said Beckett. "Obviously, it's a concerning thing having a c ut on your pitching hand, especially with me, because that finger has always be en an issue for me. I'm just going to have to assess it [on Friday] and see how things go." "很高兴我们赢了,"Beckett说。"很明显,在投球的那只手上有个破洞是件值得注意的 事,特别是对我来说,因为那只手指一直是个麻烦。我将在星期五做检查,看看究竟怎麽 回事。" After Beckett walked Garret Anderson to start the inning and went 2-0 on Juan R ivera, a concerned Francona sent pitching coach Dave Wallace to the mound. That visit possibly saved Beckett from a full-fledged blister. 就在Beckett保送了Garret Anderson又对Juan Rivera投出0好2坏之後,Francona派出投 手教练Dave Wallace上到投手丘。那次探视可能避免Beckett的水泡更加恶化。 "I'm glad Wally went out," Francona said. "I think he would have kept trying to pitch and who knows, it wasn't going to take much. We didn't have a whole lot of leeway." "还好Wally有去,"Francona说。"我想他也许能一直投下去,但谁知道呢?我们没有多少 可以损失的空间。" Just moments after Beckett exited the game, Mike Timlin was in a nasty predicam ent, as he issued a walk and a wild pitch to set up runners at second and third with one out. Then, Pena and catcher Doug Mirabelli combined on a game-saving play. 就在Beckett退场之後,Timlin面临一个很险恶的状况。先是保送然後又暴投,让对方在 一出局时就分占二、三垒。之後,Pena和捕手Mirabelli合力演出一个关键的play。(让比 数不至被追平) Howie Kendrick belted what looked to be a two-run single to left. But Pena made a strong throw to Mirabelli, who made a deke as he caught the ball, standing c asually and upright as if no throw was coming and then making a quick sweep tag on Juan Rivera. Howie Kendrick敲了一支看起来会是两分打点的左外野一垒安打。但是Pena长传给 Mirabelli,Mirabelli声东击西地,接球时若无其事的站在右方,假装没有任何事发生; 忽然又移形换位tag了Juan Rivera。 Though the deke looked good on film, Mirabelli doesn't think it made a differen ce. He gave the credit to Pena. 这声东击西的技巧好到可以搬上电影,Mirabelli本人倒觉得没有什麽特别的。他很信任 Pena。 "The throw beat him, it was a perfect throw," Mirabelli said. "I think he was o ut regardless of what I did. At that point, [the deke] might have been more non -effective at that point. If he's not coming in sliding at that point of the ga me, there's something wrong." "这次长传制止了跑者,这是一次完美的传球。"Mirabelli说。"不管我有没有声东击西, 我想他都会出局。在那节骨眼上,(声东击西)看起来是多余的。假如他不是滑垒而来,一 些错误就会发生。" Timlin, rejuvenated during this series, nailed down the final two outs, and the Red Sox clung to a 2-1 lead. Timlin在这系列赛中重生,稳稳地将接下来的名打者送出局,守住红袜2比1的领先。 For the second night in a row, Jonathan Papelbon took it home with a four-out s ave. 在这系列赛中的第二晚,Papelbon让四名打者出局将救援成功带回家。 "We have to have that," Francona said. "And again, it doesn't work very well if Timlin doesn't get those outs. It worked out just like it's supposed to." "我们必须做到那样,"Francona说。""再一次地,假如Timlin没有掌握那些出局,就不会 进行的如此顺利。事情就像剧本上说的走。" And also for the second consecutive night, the Red Sox got an early spark from David Ortiz, who unloaded for a monster solo homer to right off Weaver in the t op of the fourth. It was No. 46 on the season for Ortiz, the third highest tota l in team history behind his 47 from last year and the 50 struck by Jimmie Foxx in 1938. Of Ortiz's 46 blasts this season, 26 have either tied the game or put the Red Sox ahead, tying St. Louis masher Albert Pujols for the Major League l ead in that category. 连两晚,红袜都受到来自Ortiz的激励。他在4局上对Weaver打出一支野兽般的阳春炮。这 是单季第46号,在队史上只落後给他去年的46支和1983年Jimmie Foxx所轰出的50支。在 Ortiz本季的46支全垒打中,有26支是追平比数或超前的,在这方面和红雀怪物 Albert Pujols不相上下。 The Red Sox never gave up their lead, preventing Weaver from the perfect 10 clu b. 红袜从未错过他们的领先,没让Weaver缔造完美的10连胜。 "I wasn't thinking about the history," Francona said. "I wanted to figure out a way to put some runs on the board. He's a good young pitcher. The obvious thin gs you see with the deception and the delivery, but he also has got enough on h is fastball and a real good breaking ball and he commands. For a young kid, he commands very well." "我从没想过这纪录,"Francona说。"我尝试让记分板上多添几分。他是一位出色的年轻 投手。你可以很明显地看到 deception 和 delivery ,但是他也投出出色的快速球和决 胜球。对一个年轻人来说,他宰制的非常好。" Speaking of command, Beckett had the type he had been desperately trying to fin d and couldn't, particularly when he walked nine Yankees in his last start. 说到宰制力,Beckett几乎已经不奢望能找回来,特别是他上一场先发保送了9名洋基打 者。 But this time, he had everything going. He held the Angels to just two hits ove r the first five innings. Weaver, aside from the one ill-fated pitch to Ortiz, was right there with him. 但这次,他让每一件事顺利运作;他让天使在前五局只击出两支安打。相比之下,Weaver 只因为对Ortiz一球投得不好就屈居下风。 The Angels had a big threat against Beckett in the sixth, putting runners on fi rst and second and one out for the dangerous Vladimir Guerrero. But Beckett was able to induce the 2004 American League MVP into a 6-4-3 double play. 天使在第6局让Beckett陷入大危机,一出局一、二垒人时,面对危险的 Vladimir Guerrero。但是Beckett展现2004美联MVP的身手演出 6-4-3 的双杀。 The pitch was an inside fastball, and an animated Beckett pointed affirmatively at Mirabelli and charged off the mound. 这是一记内角快速球,兴奋的Beckett手指着Mirabelli表示肯定。 "He threw strikes," Mirabelli said. "He's got lightning. He's a guy, when he th rows like that, the results are what you saw today. He should be a pitcher that should be able to dominate hitters. He's got too many weapons. When he falls b ehind in the count, people can look fastball and gear up on him. But he threw s trike one all day and mixed in the curveball for strikes." "他投了好球,"Mirabelli说。"他太幸运了。他是个男人,当投出那样的好球时,结果 就如你今天所见。他是个可以主宰打者的投手。他拥有太多武器了。当球数落後时,人们 会见到快速球以及他的冲压爆发。但是今天他混合曲球,投了一整天的好球。" Because Weaver (107 pitches) wasn't nearly as economical as Beckett, he had to exit after six innings. Still, the rookie made his mark, giving up just four hi ts in another strong performance. 因为Weaver投了107球,和Beckett相比实在不太经济,6局後就必须退场。即使如此,这位 rookie仍然完成了一项成就,又是一场只被打4支安打的杰出表现。 The Red Sox produced some much-needed insurance in the top of the seventh, load ing the bases with one out for Mirabelli. Brendan Donnelly induced the slow-foo ted Mirabelli into what looked like an inning-ending double play to shortstop O rlando Cabrera. But Cabrera, instead of flipping to second base, tried to beat Alex Cora in a footrace to the bag. Cora won the race and made a terrific takeo ut slide, making it safe to second, with Mirabelli being thrown out at first an d Mike Lowell scoring from third to make it 2-0. 红袜在7局上制造了必须的保险分;那时一出局满垒,由Mirabelli打击。 Brendan Donnelly让Mirabelli打了一支往游击手Orlando Cabrera的滚地球,看起来会是 结束这半局的双杀打。但是Cabrera并没有轻踩二垒,试图碰触Alex Cora让他出局。Cora 赢了这场竞赛,作了一次不可思议的滑垒,安全上到二垒;Mirabelli则被封杀在一垒, 而Lowell已经从三垒回来得分变成2比0。 Mirabelli said he was upset when he hit the ball, because he thought it was a s ure double play. Mirabelli说当他打成这样时感到恼怒,因为他以为这肯定是个双杀。 "The hustle from him from first base to beat that out, that never happens," he said. "I'm out at first by 10 steps and it's a double play." "他从一垒急忙的推进想避免出局,"他说。"我出局时离一垒还有10步的距离,这一定是 个双杀。" But the Red Sox wormed their way out of it, making a much more pleasurable exit from Anaheim than their entrance, after being swept in five straight by the Ya nkees. 红袜千方百计想脱离泥沼,在五连败给洋基後,挟着比到来时更好的情势离开Anaheim。 "I'm glad we won. We tried very hard not to come in here and put our tail betwe en our legs, because it doesn't help, but obviously it's a lot more fun to win, " said Francona. "真高兴我们赢了。我们非常努力不让自己是夹着尾巴离开,因为那不会有任何帮助, 显然赢球的乐趣是大多了。"Francona说。 Ian Browne is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the approva l of Major League Baseball or its clubs. Ian Browne是我目前看到MLB官网最多话的人。此故事未经MLB或其球队的认可。 -- 爱情不能被试探;心有怀疑,祂就不存在了! http://photo.xuite.net/jason11982 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.12.236
1F:推 aloha888:感谢翻译 推~ 210.244.14.223 08/26 00:42
2F:推 barbeer:感谢翻译 今天贝利爷的功劳不比北极小^^ 61.216.80.216 08/26 00:57







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP